「かり(💨)に周公(gō(🎱)ng )ほどの完璧(🤱)な才(💵)能がそなわっ(🔳)ていても、そ(🏃)の才能にほこり(🛥)、(🕧)他(💯)人(rén )の長所を(😰)認めな(⚪)いよ(🚮)うな(🏭)人であ(🕐)るならば(🚜)、もう見(🙉)どころのな(🐒)い人(🥗)物だ。」
こ(💄)の問答の話(huà(🕊) )をきかれて、先師(👋)(shī )は(😳)いわ(🎺)れ(🥫)た。――
三(sān )(二(👗)〇(✋)八)
○ 子貢(gòng )は孔子が卓越し(👦)た(😜)徳と(👐)政(zhè(♈)ng )治能力とを持ちながら(🎎)、いつまで(🔠)も野にあるの(🔊)を遺憾(⛰)とし(🍠)て、かよ(🚽)うなことをいい出(chū )したのであるが、(🤥)子(🐪)(zǐ )貢らしい才気のほとばしつた(📸)表現で(🎚)ある(👪)。それに対する孔子の答えも、じよう(😍)だんま(🖊)じりに、ちや(🔭)ん(🎓)とお(🌂)さえる所は(👀)おさ(❕)えているのが(🕣)面白い。
「有能にして無(🏋)能な人に教えを乞(qǐ )い、多(🏵)知にして少知(🕕)の(📡)人(🥋)(ré(❓)n )にものをた(🧙)ずね、(🎺)有っても無(📸)(wú )きが(🈁)如く内(🏉)(nèi )に省(🔋)み、充(🥈)実してい(🦖)ても空虚なるが如(🏮)(rú )く人にへり(🎍)下り、無法をいいかけ(🤥)られ(⏭)ても相手に(🔜)なって曲(🖍)直(zhí )を争わない。そういうことの(🈺)出(chū(🏄) )来た人(🖱)が(🕖)か(🐩)って私(sī )の友人にあったの(🏢)だが。」
二(🏢)(一八六)
○ この(🚥)章の原(yuán )文は、よほど(👉)言(💨)葉(yè )を(👗)補(🦅)つて見(🔹)ないと意味が通じない。特に前(👅)(qián )段と後段とは一連の(🛹)孔子の言葉になつて居り、その間に意味(🧑)の連絡(🔺)がついていない。また(🚧)、後段(duàn )においては周が(🤰)殷に臣事(shì )したことを理由に「至徳(dé )」と(🚞)称讃し(🎅)て(✒)あるが、(💦)前段に出(🐞)ている(🔔)武王(🛫)(wá(🦐)ng )は殷(yī(👲)n )の紂(⏰)王(🦔)を討(🤹)伐(fá )し(🧐)た人であるから、文(🕦)王時(shí )代に対する(🍪)称讃(⛷)と(💵)見(🛍)(jiàn )る(✖)の外(💎)はない(📸)。従つて(📲)「(😮)文王」という言(yán )葉(yè(🚮) )を補(bǔ )つて訳することとし(🔦)、且つ賢臣の(🏻)問題で前(🔊)後を結び(😴)つけ(🕤)て見た(😓)。しかしそれでも前後の連絡は不(bú )充分(fèn )で(📵)あ(🧒)る(🛰)。とい(🎽)うのは、文王(😘)の賢臣が武王の時(shí )代になると、武王をた(😁)すけて殷を討たせたこと(💹)になるか(📍)らで(🌓)ある。とにかく原文に何等かの錯誤(wù )がある(😶)のではあるまいか。
○ 本章に(🐇)は(🦖)拙(zhuō )訳とは極端に相反す(🌗)る異(yì )説がある。それは、「(🥝)三年も(😧)学(🏠)(xué )問をして俸(fèng )祿にあ(🔽)りつけない(🛂)よう(🤜)な(🦗)愚か(🤗)者は、めつたにな(🚋)い」(🐪)と(🌉)いう(💌)意(😥)(yì )に解する(🌟)ので(⏪)ある(🐳)。孔子(😛)(zǐ )の言(yán )葉(🚋)(yè )として(✳)は断じて同(tó(🚮)ng )意しが(🏎)たい。
「それだけ(🏄)と仰し(🧘)ゃ(🐧)い(🍎)ますが、そのそれだけが(⏲)私たち門人(💫)には(💨)出来ないことでござい(🌵)ます。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025