ゆすら(⏲)うめの木(👽)
「鳥は死ぬま(🙁)えに悲しげな声で鳴(🦍)き(👠)、人(rén )は(🦔)死(😈)ぬ(💞)まえに(🤟)善(shàn )言(🌦)を(🚁)吐(➖)く、と申(shēn )します。これから私の申上げますこと(🚜)は(📨)、私(🙈)の(🏮)最後の言葉でございます(🖱)から(🏩)、よくおきき下さい。およそ為(🧤)政家(jiā )が自(zì )分(🤴)の道(💯)(dà(🌺)o )として大切にし(🌒)なけれ(🚄)ばならないことが三つあ(🌈)り(🚏)ま(🌓)す(🕵)。その第(dì )一(🖼)は態度をつつし(🥕)ん(♈)で(🍍)粗暴怠慢にならないこと、その第二は顔色を正しく(🚖)して信実の(⏳)気(🚰)(qì(🏍) )持があふ(👗)れること、その第三は、(🥐)言(🥩)(yán )葉を(💾)叮重にして野卑(⚪)(bēi )不(👨)(bú )合理に(⛴)ならな(🌿)いこと、これで(🐅)あ(🏻)りま(🍹)す。祭典のお供物台の並(bì(⏳)ng )べ方な(🍔)ど(😤)のこま(😴)かな技(🆙)(jì )術(shù )上の(😧)こと(🍁)は、(🤪)それ(🕚)ぞ(🌫)れ係の役人(😛)がおりますし、一々お気にかけられなくとも(😆)よいことで(🐧)ござい(🎶)ます。」
二(👍)七(二三(sān )二)
○ こんな有(yǒ(🐓)u )名な言葉(🌚)は、「三軍も帥を奪うべし、匹夫(🙏)(fū )も志(🌽)を奪うべからず」と(🌗)い(📕)う文(🐵)語体(Ⓜ)(tǐ(🐬) )の直訳(yì )があれば充(⛸)(chōng )分かも(♉)知れない。
○ 泰伯==周の大(🆒)王(たいおう(🤲))の長子(🏑)(zǐ )で、仲雍(🍕)(ち(🕜)ゆう(🌏)よ(🎌)う)季歴(lì(🃏) )(きれき(🔁))の(🙍)二弟があつた(🕵)が、(🍢)季(jì(💇) )歴の子昌(し(😅)よう)がすぐれた人(rén )物(wù )だ(👁)つたので(🏤)、大王は(⏮)位を末子季歴(lì(💩) )に譲つ(🕘)て(🌼)昌に(🤧)及ぼ(👶)した(🦀)いと思(👭)つた(🥤)。泰(✌)伯は(🏯)父の意(yì )志を察し、弟の仲雍(〰)と共に国(🧔)を(😸)去(qù(😗) )つ(🐕)て南方にかくれた。それ(👋)が極めて隱微の間に行われたので(📸)、(🐟)人民はそ(🏈)の噂さえすることがなか(📖)つ(🆒)た(🐾)のである。昌は後の文(💂)王(wáng )、その子発(はつ)が武(wǔ )王(🔁)である。
「孔先(xiā(🔔)n )生のような人(rén )を(🍣)こ(🖋)そ聖人というのでしょう。実に多能(🏤)であ(✈)られる(✌)。」
一〇(二一五)
「売(mài )ろ(🍤)うとも、売ろうとも。私(🌔)はよい買(mǎi )手を待(dài )っているのだ(🔗)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025