つつし(🖤)むここ(😃)ろ。
○ この章(zhāng )の(🛑)原(yuán )文は、(😓)よほ(🦌)ど言葉を補つ(🚜)て見(jiàn )な(➖)いと意(yì )味が通(📰)じない。特に前段(🔤)と後段(🤖)(duàn )とは一連(lián )の孔子の言葉にな(💰)つて(🐡)居(🐺)り、その(🔟)間に意味の連絡(luò )がついていない。また、後段(⏮)におい(⚽)て(📙)は周(🛴)が殷に臣事(🧖)し(🦀)たことを理由(📸)(yóu )に「至徳」と称讃(zàn )して(🥇)あるが、前(qián )段(duàn )に出ている武王(🐐)は殷の紂王を討伐し(🕑)た(🤶)人であるから(👤)、文(wén )王時代に対(✴)する(🐵)称(chēng )讃(📊)と見るの(📚)外はない。従(🌀)つて「文王」と(🤚)いう言(🔭)(yá(🔄)n )葉を(🍥)補(🌲)つて訳することとし、且(qiě )つ(🖋)賢臣(🚅)の問題で(🥇)前後を結(jié )び(🦗)つけて見た。しかしそれでも前後の連(🤳)絡は不充分で(🤤)ある。というのは、(🧡)文(🛏)王(wá(🤫)ng )の賢臣が武王の時代になると、武王をたす(🔪)け(🚙)て殷(yīn )を討た(🥪)せたことになるからである(🎪)。とにかく原文に何(hé )等(děng )かの錯(cuò(🤓) )誤がある(🔪)のではあるまいか。
○(🗼) 鳳鳥==(🥝)鳳(🥀)凰。麒麟・亀(guī(🖊) )・竜と共に四霊と称(📶)せ(🗝)られ、そ(🕶)れらが現われる(⛵)の(👱)は(❤)聖(👣)王出現の瑞(ruì )祥だと信ぜられてい(🌒)た。
民謡にこう(🐫)いうのがあ(🤦)る(⤵)。
○ 作(🐦)((🥟)原(🤠)文(👞))(🎇)==「事(shì(🌑) )を為(⚪)す(👢)」(🍝)の(🆒)意に解(jiě )す(🍉)る(🎮)説もあ(💹)るが、一四(sì )八(😏)章の「述べて作(🚀)らず」の(🦖)「作(🤸)(zuò )」(😚)と同(💙)じく、道理(lǐ )に関す(🕺)る意(🍗)見(jiàn )を(🌙)立(lì )てる意(yì(🙅) )味に(🤾)解(jiě(🙃) )する方が、後段(duàn )との関係(👃)がぴつたりする。
「何とい(📛)う荘(🖼)厳(yán )さだろ(🌽)う、舜しゅん帝と(🍙)禹(👼)(yǔ )う王が(👭)天下(xià )を(🕎)治(zhì )められ(😛)たすがたは(🏑)。し(🌝)か(🈹)も両者共に政(zhèng )治に(⛵)は何の(🙊)かか(📹)わりも(🏓)ない(📝)かのよう(🖐)にしていられ(👍)たのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025