1(🦗) (🧜)子(😜)曰く、法語の(🛫)言(yá(🕑)n )は能(né(🎩)ng )く従うこと無か(🥛)らん(📵)や、之を改むるを貴しと爲す。巽(🗑)与(そ(🎯)んよ)の(💮)言(yá(🍒)n )は能(néng )く(😙)説(よ(🌜)ろこ)ぶこと無(🤞)からんや、之(zhī )を繹(たず(🐉)ぬ(😭))るを(🦑)貴(🕶)しと爲す。説びて(🗞)繹(🥪)(yì )ねず、従いて(🐑)改(gǎi )めず(🍄)んば、吾(wú )之(📂)(zhī )を如何(🐡)ともすること末(な)(🏿)きのみと。(子罕篇(piān ))
「平素敬慎(🤥)の心を以て万事を(💞)裁(cái )量(liàng )しつつ、しかも事を行うに(🆘)は大まかであり(🖊)た(🏋)いと思(sī )います。それが治民の要道(dào )では(🏳)ありますまいか。平(🚸)素(💶)も大ま(🏼)かであり(🏥)、事を行(há(➕)ng )うにも大(🚨)まかであ(🚺)る(🗿)と、とか(👂)く放慢に(🥃)流(🍒)(liú )れがちだと(👃)思いますが…(🙊)…」
「楽(🈚)長(zhǎng )!」
「違(⛲)わな(🧐)いよ(🍩)うにな(🍟)さるが宜しかろう(🏥)。」
門(👙)(mén )人(🤱)たち(🥐)は、三(☕)度顔(😐)を見合せた。しかし、彼等の視(🍥)(shì )線は、今度はすぐばらばらになって(🍗)、めいめいに自(💱)(zì )分たちの足さきを見(🧝)つめた。孔(🆒)(kǒng )子はつづ(🏇)けた(🥑)。
と、(🎣)残(🖨)念そうな口吻で云った。
楽長(zhǎng )は(🌟)うなずくよ(🙊)り(💪)仕方が(⛏)なかった。孔(🌴)子(✌)はそこでふた(😔)たび楽(🗾)長(🍏)(zhǎng )を座につか(🔈)せて、言葉を(🐄)つ(🥒)づけた。
「案外馬鹿げたことでないかも知れ(❣)ない。は(🍪)っきり云(🗨)っ(🥊)て見た(👮)らどうじゃな。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025