二七(😚)(一七(🐋)四)(✂)
「鳳ほう鳥も飛んで来なくなった。河から(🔏)は図とも(🏠)出なくなった。これでは私も生(🛩)(shēng )きている力がない。」
一七((😳)二〇一)
「(📴)楽(🕶)(lè )師の摯しがはじめ(🌲)て演(yǎn )奏した(😷)時にきい(⛺)た関(wān )雎かんしょの終曲は、洋々(🍡)として耳にみ(👂)ちあふれ(😴)る(✨)感があったのだが(🍈)――」
先師はこ(🐣)れを聞かれ、(🎭)門(💓)人(rén )たち(👔)にたわむれていわれた。―(😴)―
一四(二(🕹)一(yī )九(jiǔ ))(⛑)
二(👾)(èr )九(一七(🥦)(qī )六)
○(🖼) この章(zhāng )の原(🍥)文は、よほ(🥃)ど言(⬜)葉を補(🚀)つて見な(🎑)いと意味(🤜)が通じな(🎑)い(🌼)。特に前段と後段と(🍞)は一連の(🎆)孔(🏓)子の(🤷)言(⛑)葉になつて(🕑)居り、その間(jiān )に意味(😃)の連(🌐)絡(🗒)が(🕵)ついていない。また、後段におい(🏧)ては周(zhōu )が殷(🚻)に臣(🤩)事したことを理(🚖)(lǐ )由(⛩)(yóu )に「至徳(🍾)」と称讃してあるが、前(qiá(⬅)n )段(😇)に出ている(🛫)武(🌦)王は殷(yīn )の紂(💮)王(wáng )を討伐し(🚒)た人で(🍥)あ(😰)るから、文王(🎍)時代に(⛲)対(duì(🏢) )する称讃と見(🦀)るの外はない。従つて「文王(⛽)」という(🐣)言(📲)葉を補つて(❗)訳する(🍝)こととし(🥥)、且(🍜)つ賢(🥫)臣の問(😢)(wèn )題(😞)(tí )で前後を(📐)結びつけ(👸)て見た。しかしそれ(🌥)で(💦)も前(qián )後の連絡は不(bú )充分である。というのは、文(😡)王の賢臣(✖)(chén )が武(👪)王の時代(dài )にな(😑)ると、武王をたすけて(🤦)殷(🖊)を(🏣)討(🐯)たせたことになる(🚕)からで(🌍)ある。とに(🍼)かく原(🏃)文に何等(dě(⛓)ng )かの錯誤(wù )があるのではあるま(🎤)いか。
ひらりひらり(🥓)と
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025