先師は、喪(🍥)服(fú )を(😑)着た人や、衣冠(guàn )束(shù )帯(dài )を(🎰)した人や、盲人に(🏀)出(🕛)会われ(🚺)る(🈴)と、相手がご(🚪)自分より(🕉)年少(🏸)者(✈)の(🕘)ものであ(🌂)って(🐅)も、(🐕)必(bì )ず起って道(🤾)(dào )をゆずられ(🙋)、ご自分(👡)(fè(🏭)n )が(💈)その人(rén )たち(📧)の前(qián )を(🏮)通られる時には、必(bì )ず足を(🛥)早(📂)められ(🚛)た。
花(🥋)咲きゃ(😴)招く、
○ この章は、いい音楽が(🛒)今はきかれないという(🗣)孔(🙈)子(🔈)のなげ(🌌)きでもあろうか(🌀)。――(🚿)諸(🌍)説は紛々(🥧)とし(📢)ている。
○ (🥣)次(原文)(📴)==一(🚔)般に「つぎ」(💵)「(🏬)第(🥢)二」の意(yì )味(wèi )に解(🌋)されているが、私は「(🎏)途次」などとい(📻)う場合(hé )の「次(cì(🦋) )」と同じく、目標に達する(🧚)一歩手前(qián )の意に解(jiě )したい(🔕)。
二三(二二八)
○(🎷) 本章には拙訳とは極(😝)端に相(xià(⛪)ng )反す(🤒)る異説がある。それは、「(🕷)三(👖)年も(🔰)学問をして(🐒)俸祿にあ(🐉)り(🐦)つけな(🏌)いような愚(yú(🐹) )か者は、(👎)めつたにない」という(🐌)意に解(jiě )す(👻)るの(🍪)である。孔子の言葉としては断じて同意しが(👦)たい(🚤)。
「野(yě )蠻なところで(😊)ござい(👃)ます。あんなと(🏡)こ(😙)ろに、(🥄)どう(🥙)して(🚌)お住(zhù(👾) )居が出来ましょう。」
「やぶれた綿入(🗺)を(🐊)着(🍎)て(📑)、上等の毛皮を着てい(🌂)る(📰)者と並(🍀)(bìng )んでいても(🕠)、平気(qì )でいられるのは由(😧)(yóu )ゆ(🗜)う(🥨)だろ(🕋)うか(🀄)。詩(🐾)経に、
○ 本章は孔子(💦)がすぐれ(🎛)た(📂)君主(zhǔ )の出(chū )ないのを嘆い(〽)た言(yá(📳)n )葉で(♉)、それを直接いうのをは(🐦)ば(🎾)かり、伝説(🌭)の瑞(ruì )祥を以(yǐ )てこれ(🍱)に代えたのである。
九(jiǔ )(二一四(🤛)(sì ))
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025