二九(jiǔ )(一(yī )七(qī )六(💜))
○ この章(zhā(🔚)ng )の原(yuán )文(wé(⚾)n )は、よほど言葉を補(🍤)(bǔ )つて見な(💀)いと意味が通じない(💙)。特(🤗)に前段と後(hòu )段と(🏺)は一連の孔子の(🥋)言(💮)葉(yè )になつ(😅)て居(🎃)り、(🍨)その間に意味の連絡がついていない。また、後段(📘)においては周が殷に臣事したこ(😢)とを(🙆)理由に「(💔)至徳」(📧)と(👹)称讃(🆓)してあるが、(🌛)前段に出ている(⚾)武王は殷(⛔)の紂王(wáng )を討(🐐)伐した人である(🎳)から(👏)、文王(🦏)時代に(❓)対する称讃と見るの外はない。従つて「(📬)文(wén )王(🚟)」と(🍈)いう言(☝)(yán )葉(🍾)(yè(🎠) )を補つて訳する(🏀)こととし、且(🐷)つ賢臣の(📬)問題で(➡)前後を結(🐖)び(💪)つけて見(🕤)た。しかしそ(🆕)れでも(🧣)前(🕠)後の連(lián )絡は不充(chōng )分である。というのは、文(wén )王(wáng )の賢臣(📂)が武(wǔ(🏔) )王の時代(dài )になると、武(💽)王(😌)をたす(🔻)け(🎸)て殷を討たせたことになるからであ(🕰)る。とにか(🏍)く原文に何等(👕)(děng )かの錯誤が(🦏)あるのではあ(🍿)るま(🔃)いか。
先師は釣(📹)(diào )り(🆎)はされたが(🌫)、綱はえなわはつかわれ(👛)なか(🌧)った(🔫)。また矢ぐる(🌁)みで鳥をとら(🍥)れる(🛐)ことはあった(🐽)が、ね(🌊)ぐらの(🕶)鳥を射たれることはなかった(🤰)。
陳ちんの司敗(bài )しは(🛺)い(🎑)が(📭)たずねた(💊)。――
○(🎋) 九夷=(🚨)=九種(👒)の蠻(🔝)(má(🏕)n )族が住ん(🏿)でいるといわれてい(🎣)た東(⏹)方の地方(🌐)。
「私は幸福(💅)だ。少しでも過ちがあ(🚂)る(➗)と、人(🆘)は(😽)必(👘)(bì )ずそれに気づいてくれ(💚)る。」
○(🙊) 舜(shù(😏)n )は堯(yáo )帝に位をゆずられた(🖨)聖天子。禹は(🐾)舜(🏐)帝に位(wè(🐵)i )をゆずられ(😾)、夏朝の(🐡)祖となつた聖王(🌻)。共に無為にして化(🍶)するほどの有(🈺)(yǒu )徳の(🆎)人であつた。
一(🤙)九(👾)(二二(㊗)(èr )四(sì ))
二(èr )((🚥)二〇(👅)七)(👣)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025