「(😑)泰伯(bó )たい(🧟)はく(🎌)こそは至徳(dé )の人というべき(🥊)であろう。固辞(cí )して(🚆)位をつ(😄)が(💞)ず(📖)、三たび天(🔡)下を譲っ(🍧)たが、人民に(🌥)はそうした事(🎨)(shì )実(shí )をさえ(📎)知(zhī(🔧) )らせなかっ(🍼)た(🥣)。」
○(💒) 孟敬子==魯(lǔ(📸) )の大(dà )夫、仲(zhòng )孫氏、名は捷。武(wǔ(💐) )伯の子。「子(🥈)」は敬語。
○ この(💌)章の原(🐛)文(wén )は、よ(🍜)ほど言葉(yè )を補つて(📃)見ないと意(🤟)(yì )味が通じ(📐)ない。特に前(qián )段と後(hòu )段とは一連(lián )の孔子(🗄)の(🖱)言葉(🏸)になつて(🚝)居り(💧)、その間に意味の(🧑)連(lián )絡がついていない。また、後(🚆)段に(⛑)お(🌆)い(👣)ては周(🌉)(zhōu )が殷に(🎡)臣事(🍱)したことを理由に「(🥀)至徳」と(🙊)称讃(zàn )して(🥌)あるが、前段に出て(🏎)いる武王は殷の紂王を討(💄)伐した(🏧)人(rén )であるか(💼)ら、文王時(shí )代(⚓)に対(🌨)(duì )する称(🎌)讃と見(🚡)るの外はない。従(cóng )つて「文王」と(📒)い(🎢)う言葉(yè )を補(bǔ(🚱) )つて訳(♉)することとし、(🍫)且つ賢臣(chén )の(🦏)問(wèn )題で前(qián )後を結びつ(🔪)けて見(jiàn )た。しか(🕐)しそ(🆒)れでも前後の連(🕝)絡は不充分である(🍾)。とい(🗜)うのは(🐾)、文王の賢(🏆)臣(😩)が武(wǔ )王(🥝)の時代に(📴)なると、武(🌘)王をたすけて(🈵)殷(🔺)を討たせたことにな(🎴)る(🛵)から(🍓)である。とにかく原(🍹)文に何(🛅)等かの錯(cuò )誤(🍃)があ(😀)るので(📞)はある(🤡)まいか。
二〇(二二(🏴)五)
「(🎃)麻(má(🤲) )の(⌛)冠(guàn )かんむ(🚏)り(🚌)をかぶ(🧖)るのが(🤳)古(🍾)(gǔ )礼だが、今では絹(juàn )糸(💉)の冠を(🆎)かぶる風(🧓)習(xí )になった。こ(🏚)れは(🔩)節約のためだ。私はみんなのやり方に従お(😚)う。臣下は(🎇)堂(💘)下(xià )で(🚧)君主を拝(bài )するのが古(🛋)(gǔ(⛩) )礼だ(🔧)が、今(🧡)(jī(❌)n )では堂(🎩)(táng )上で拝する(👁)風(🖥)習(🐡)(xí(🦌) )になった。これは臣下の増長だ。私は(😛)、みんなのやり方とはちがうが、やはり堂(🤛)下(xià(🏜) )で拝す(🐒)ること(🏭)にしよう。」
二(二(è(👇)r )〇七)(🎈)
一(❗)〇(一九(🎸)四)
つつしむこころ(🚲)。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025