と(🕠)、孔子は急に居ず(🕴)まいを正(zhèng )して、射(⛎)るように(🕉)楽(🥘)長の顔を見(😺)つめな(🏔)がら(🥀)、(🔩)
或ひと曰く、(🤽)雍ようや仁にして(🤩)佞ね(🌄)いな(🍪)ら(😎)ずと。子曰く(🏃)、焉(🎢)いずくんぞ佞を(🥕)用いん。人に禦あ(📲)た(🍴)る(📣)に口(🏆)給(gěi )を以て(📵)し、しばしば人に憎ま(🥤)る。其(qí )の仁な(🌤)るを知ら(🐎)ず、焉く(⚡)んぞ佞を用(yòng )いん。
3 子曰(🥌)く、唯女子と(🤔)小(xiǎo )人(ré(🚻)n )とは養い(🕔)難しと爲す(🔢)。之を(✊)近づ(🛶)くれば則ち不孫(😡)なり。之を遠ざくれば則(⛵)ち怨(🚂)むと(陽貨(💯)篇)
「見(jiàn )事な牛(🧦)じゃ。あれならき(🚪)っと神様の思召(🧛)(zhào )に叶(🤜)い(🏵)そ(♟)うじゃのう。」
「わしの(🌗)つもりでは、礼に違(wéi )わな(🚭)いようにしてもらい(💋)たい、(🦒)と(🕚)思った(🍕)のじゃ。」
(👥)楽(lè )長はう(🏩)なずくより仕方(🧜)がなかった。孔子は(🐤)そこ(🚂)でふたた(🌒)び楽(🎸)長を座につかせ(🌿)て、言葉をつづ(🦐)けた。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025