「(🚋)非常(cháng )におい(🍭)しいで(🥖)す。僕は味(wèi )噌汁と(🍇)云(yún )うものは、(✈)塩が辛(📝)くなきゃ湯(⛵)を飲(🐡)むよ(🍾)うな味(🗂)(wèi )の(🦊)無い(🔺)ものだとばかり思うたです。今(jīn )、貴女(nǚ )、干(gà(🍳)n )杓ひ(⏩)し(🤟)ゃくに二(⛹)杯(🦉)入(rù )れた(📌)ですね。あ(🗑)れは汁を旨(⏰)く喰わせる禁厭まじないですかね。」(🌩)
母さ(🌂)んだっ(😷)て、ど(✋)のくらい心配(🐲)しているか(🖲)知(⏹)(zhī )れないん(😰)だわ。今まで(🍄)、ついぞ有っ(💑)た(🎫)験ため(🛹)しは無(wú(🚰) )い。こち(🌏)らから結婚(☔)を(🚥)申(🍻)(shēn )込(👉)んで刎はねられる(🥉)なんて、そんな(🃏)事――河野家の不(🐳)名誉よ、恥辱ッたらあ(🌥)りませんものね。
「滝(🐱)ちゃんや、(🔂)透とおるさんは(😶)。」
そうなれば、不幸極(jí )まる、(〽)あわれな、情ない老(🤧)(lǎo )人が、かえ(🌶)っ(🌕)て(🗽)百万人(rén )の中に一人も得られない幸福(fú )なものと(🚤)なって、明(📷)(míng )かに(🦅)端麗な天人を見ることを得(dé )て、極(jí )楽往生(shēng )を遂げ(🏝)るんです(👃)、(🐖)――夫人おくさん。」
「忌々しい、とそ(👩)こで大(dà )弓の株を(🐵)売って、今度は安東(😔)村の空地(dì(🈹) )を安く借りて、馬(🐝)場を拵(zùn )こさえ(👿)て、(🗼)貸馬(⏫)を行やっ(🔘)た(🎵)んですな(🎽)。
そうな(😔)れば、不(🍶)幸極(jí(🐟) )まる、(🍣)あわれな(🐭)、情な(🕷)い老人が、かえって百(bǎi )万(🍟)人の中に一人(rén )も得ら(📂)れない(🌒)幸福な(🀄)ものと(😧)なって、明かに端麗(🎪)な天人を(📳)見るこ(⛑)とを(🤬)得て、極楽往(🧣)生を(⬆)遂げる(😫)んで(🔜)す(💡)、――夫人(📚)お(🧥)くさ(😆)ん。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025