○ 本(bě(🖕)n )章(zhāng )には拙訳とは極(jí(🍹) )端に相反する異説がある。それ(🌬)は、「三年(🏗)も学問を(❄)して(⬅)俸(fèng )祿に(😾)ありつけ(📮)ないような愚か(💆)者は、(🐥)めつた(🙋)にな(🥦)い」とい(🍟)う意(yì )に解するのである。孔(🎾)子の(📂)言葉とし(♋)ては(👍)断(🧕)じ(🌙)て同(tó(🐾)ng )意し(🕖)がたい。
○ (📛)聖人・(📌)君(jun1 )子(zǐ(♑) )・善人(⚡)==孔(👌)子のいう(🦖)聖(shèng )人・(🔑)君(jun1 )子は(⛲)常(🥉)に(🏫)政治(zhì )とい(🕥)うことと関係が(🐂)ある。現に政治(〰)の任(🐘)(rèn )に当つていると否とに(👪)かかわらず、(🕉)完全無(wú )欠(🤱)な徳と(🎰)、自(zì )由無碍(ài )な為政能力(👔)をもつた人が「聖人」であり、それほど(💰)ではなく(📙)とも(🙇)、理想と(🅿)識見(jiàn )とを持(⬜)ち、常(🔡)に(🌏)修徳にいそ(💈)し(🗒)んで為(wéi )政家(🛌)として恥(chǐ(🥞) )かしくな(🙋)い人(🔧)、少くとも政治に志して修養をつんでいる人(💳)(rén )、(🍏)そうい(🗯)う人が「君(👊)子」なので(🕒)あ(🏻)る。これに反して、「善人(🗽)」は必ずし(🌎)も政治(🎃)(zhì )と関係はな(💛)い。人間として諸徳のそなわつた人(🏇)と(🈷)いう程(📅)度(dù )の(🍮)意(yì )味(wè(👪)i )で用い(🧕)られている。
と(♟)あるが(🙊)、由の顔(📠)(yá )を見ると私(🥇)にはこの詩が思(sī )い出される。」
一〇(一九四)
○ 柏==「かや」(🚚)である。「かしわ(📚)」ではな(🌊)い(⏮)。
「私が何を知(😮)っ(👃)てい(📓)よう。何も知(🐊)って(😭)はいないのだ。だが(🗜)、もし、(➗)田舎(😆)(shè )の(🎩)無知な人(ré(🏤)n )が私に物(🎊)を(⭕)たずねる(🤚)ことがあると(🏟)して、それが本気(qì )で誠(🔅)実(🏏)(shí )で(🏠)さえあれば、私(🏨)は、(👁)物(🍠)事の両(💵)(liǎng )端をたた(💭)いて徹底(🆎)的(🍚)に教えてやり(💱)た(🔌)いと思う。」(📐)
○(❌) 本章は「由らしむ(⚪)べし、(🏄)知らし(🚔)むべ(🚛)からず」という言(🤰)(yán )葉で広(📫)く流布され、秘密専(🚰)制政治(zhì )の代(🦅)表的表現で(🐭)あ(🏏)るかの如(🕊)(rú )く解(🔸)釈さ(🔎)れてい(🚻)るが、これは原(🌽)文(⚪)の「(🧜)可」(✝)「(🏧)不可」を(📮)「(🔋)可能(néng )」「不可能(néng )」の(🗣)意味にとらないで、「命令」「禁止」の意味(🏔)(wèi )にとつたための誤り(👾)だと私(💜)は思う。第一、孔子ほど教(jiāo )えて倦まなかつた人が、民(🧛)衆の知的理解を自ら進んで禁止しようとする道理はない。むしろ、知的理(⏰)解(😠)を求(qiú )めて(📿)容易(yì )に(🔃)得られない現(⏹)実を知り(📲)、それを歎(👹)きつつ、その体験に(🍇)基いて、いよいよ徳(📮)治主義(🤪)の信(📛)(xìn )念を固め(🌭)た(🥩)言葉と(🛏)して受取るべ(🤳)きである。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025