「(🌭)堯帝の君(💴)(jun1 )徳は(🕯)何(🍾)と大きく、何(🤰)と荘厳な(📧)ことであ(🥫)ろう。世に真に(✝)偉(wěi )大なものは(⛳)天(🚃)(tiān )の(👐)み(🦃)であるが、ひとり堯帝は(🏉)天とその偉(🧀)大さを共(💒)にしてい(🗑)る(🍋)。その(🖖)徳の広大(dà )無(wú )辺さは何と形容して(📽)よ(🕎)いかわから(🚯)ない。人はた(🏎)だその功業(🎁)の荘厳さと(❤)文物(wù )制(zhì )度(dù )の燦然(rán )たるとに眼を見(jià(🛎)n )はるのみである。」
「何という荘厳(🏛)(yán )さだろう、舜しゅん帝と禹(yǔ )う王(wáng )が天(tiān )下(🌳)(xià )を治められ(⬇)たすがたは(🚳)。しかも両(liǎng )者(🍼)共(gòng )に政(zhè(😨)ng )治(📄)(zhì )には(⏪)何のか(🥌)か(🚝)わりもな(🏍)いかのように(🧤)してい(🚫)られたのだ。」
「文王がな(🏥)くなられ(🐵)た後(👼)、文とい(🏩)う言葉の内(nèi )容を(📎)な(🍸)す古(💒)聖の道は、天意によってこの私に継承(chéng )されて(📠)いるでは(⛴)ないか(🍫)。も(🧓)しその(✏)文をほろぼ(👂)そうとするのが天意である(🤺)な(📢)らば、何(📀)で、後の世に(🐺)生(shēng )れた(🌆)この私(🦊)に(🕷)、文に親しむ機会が与えられよう(🐆)。文をほろぼすまいとい(🙄)う(🤞)のが天意(👒)であ(🍎)るかぎり、匡の人たちが、(🔔)いった(📼)い私に対(🙇)して(㊗)何が出来るというの(😁)だ。」(🚺)
○(😦) (🚔)本(🦋)章に(🐄)は拙訳とは極(jí )端に相(xià(🔶)ng )反する異説(shuì )がある。それは、「(🚉)三(sān )年(niá(🦍)n )も(🧟)学問を(🦋)して(🖕)俸祿にありつけないような愚か者(👎)(zhě )は、めつたにない」という意に(🐇)解するのである(⛲)。孔(kǒ(😛)ng )子(zǐ )の言(🈁)(yá(🦅)n )葉としては断じて(🤠)同(🌳)意し(🌻)がた(🈹)い(🐦)。
「私の足(zú )を出し(🛳)て見るがいい。私(🏈)の手(😓)を出して(🦒)見るが(📵)い(🦀)い。詩経(jīng )に、
二(👩)五(二(🐍)三〇)
先(🌙)師のご病(🏦)(bìng )気(😇)が重くなっ(🤗)た(🎣)時(🍶)(shí )、子路は(🏣)、いざという場(🚣)合のことを考(🚼)(kǎo )慮し(🗂)て、門人(ré(🐀)n )たちが臣下の礼をとっ(🥎)て葬儀(🎥)をとり行うよ(🍧)うに手(shǒu )はずをきめていた(🐫)。その後、病(🚠)気がいく(⚪)らか軽くな(😩)った時、先(xiā(🤕)n )師(🚏)(shī )はそのことを知られて(💢)、子路にいわれた。―(🦀)―
三七((💷)一八(bā )四)(🕣)
○ 舜(🍈)(shù(🍥)n )は(🐝)堯(💢)帝(dì(🐼) )に位をゆず(📞)られた(👶)聖天(🌓)子。禹(🚹)は(😛)舜帝に位(wè(⏱)i )をゆ(🅾)ずられ、(🥍)夏朝の(🔫)祖(🧝)と(👡)なつ(🚜)た聖王。共に無(wú(🚶) )為(wéi )にして化する(🚊)ほどの有(yǒu )徳の人であつ(♋)た。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025