○ 本章は「(🥗)由らしむべし、知らしむべからず」という言葉(🖐)で広く流(🥗)布(🤶)され、秘密専制(zhì )政治(📝)の代(🧓)(dà(🎗)i )表的(de )表(biǎo )現で(📊)あるかの如(⛱)く解釈さ(💍)れているが、これ(🈳)は原文の「可」「(⛑)不(🎾)(bú )可」を「可能(🌾)」「不可(🎧)能」の意味に(👮)とらないで、「命(mì(⤴)ng )令」(🕺)「禁(jìn )止」の意(yì )味(🌪)にとつたため(🚠)の(🔸)誤りだ(💕)と私(sī(🎲) )は思(👓)う(👚)。第一(yī )、(🗼)孔子(🍀)ほど教えて(🥓)倦まなかつ(🖲)た人(🐙)が(🔸)、民衆の知的理(💗)解を(⛓)自ら進んで(🚆)禁止(🐿)しようとす(🚠)る道(dà(🐘)o )理(lǐ )はない(🍜)。むしろ、知的理(lǐ(🃏) )解を求(qiú )めて容(🔕)易(yì )に得(dé(😄) )られな(📽)い(🆓)現実を(🎪)知り、それを歎きつつ、その(🚅)体(🍭)験に基いて、いよい(🕡)よ(🔦)徳(🌲)治主義(❄)の信(⌛)(xìn )念(🚣)(niàn )を固(👬)めた(✈)言(yán )葉として受(⌛)取(qǔ )るべきであ(🍦)る。
一(yī )一((🌒)二(èr )一六(liù ))(🎆)
「そういう祷(dǎo )りなら(📣)、私はも(🧡)う久(jiǔ )しい間祷っているのだ。」
○(🚢) 乱臣(chén )(原(🍟)文)==(🅾)この語(✈)(yǔ )は現在普通に用(yòng )いられて(🥈)いる意味(wè(🔚)i )と全(🌃)く反対に、乱(🦏)を(🚁)防(🆙)止し、乱を治める(🔜)臣(🏪)(ché(🤜)n )という意味(wè(🌦)i )に用いられて(🌃)い(🗺)る。
二(èr )(二(èr )〇七)
「それだけと仰しゃ(🐭)い(♓)ますが、(🦓)そのそ(🧤)れだけが私たち門人には出(🥑)(chū )来ないことでご(♿)ざいます(🕝)。」(🔝)
「せっ(🕘)かく道を求(🔷)めてやって来たのだから(🏧)、喜んで迎(🛶)えて(🎙)やって、(📁)退(tuì(🎑) )か(😲)ないようにしてやりたいもの(🏐)だ。お(🌙)前た(🛴)ちのように(🥦)、そう(🎀)むごいことをいうもの(🦗)ではない。いっ(🐬)たい、(🐶)人が(🕟)自分の身(shē(🚝)n )を清くし(🍇)ようと思(sī )って(🐰)一歩前進して(🔙)来たら、その清くしようとする(🏷)気持(chí )を(🈺)汲んでやれ(🐿)ばいいので、過去(⏳)(qù )のことを(🚽)いつま(💸)でも(📔)気(😀)に(🏟)する必要はない(🎩)のだ(🥏)。」(✝)
曾先生がいわ(🏟)れた。――
三(一(🍧)八七)
○ (🈳)堯は支(zhī )那の(✅)歴史で知(🛤)られている最初(chū )の聖天(🚩)子(zǐ )。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025