○ こんな有名な言葉は、(🔙)「(🧤)三軍(jun1 )も帥を奪(duó )う(🌋)べし、(🚖)匹夫(fū )も志(zhì(🦃) )を奪(duó )うべ(🚆)からず(📦)」と(🍡)いう文語体の直(🔎)(zhí )訳があれば充(chōng )分かも(🎉)知れな(🐮)い。
すると(🎩)、公(🍒)西(🛣)華(huá )こうせい(🛂)かがいった。――(🛷)
○ 舜は堯帝に位(wèi )をゆずられ(✌)た聖(😫)天(➗)子。禹は舜帝に位を(📚)ゆ(🕢)ず(🧢)られ、夏朝(chá(🤹)o )の祖となつ(🌚)た聖王。共に無(🗓)(wú )為(👐)(wé(🔭)i )にして化(huà )するほど(🕔)の(🌴)有徳(🥘)の人であつた(🎬)。
(🕷)民(😼)謡にこういうのが(😳)あ(🈲)る。
「(🐔)野蠻なところで(👆)ご(🐷)ざ(🥓)います。あ(📢)んなところに、(🍈)どうしてお住居が出来まし(🐕)ょう。」
(🎼) か(🤲)よう(🏥)に解することに(🔁)よつて、本章(🚦)の前(🎖)段(🍵)と後段との関係が、はじめ(🚴)て明瞭(liǎ(😱)o )にな(💌)るであろう。これは、私一個の見(😪)解であるが(🦗)、決して無謀な言(yán )で(🌝)はない(🎲)と思(🐳)う(🎍)。聖(😉)人・君(🎃)子・善(shàn )人の(⤴)三語を(😘)、単(🗣)なる人物の(🕡)段階(jiē )と見ただけで(🔳)は(🌫)、本(běn )章の意(🐊)(yì )味(🚨)(wè(💃)i )が的確(🍂)(què )に捉(🍼)えら(🖲)れな(🔅)いだ(🏺)けでな(😝)く、論(🚔)語(🔐)全体の意味が(🌛)あいまいになるのでは(🐴)あるま(🎳)い(👾)か(🦄)。
先師に絶無とい(📫)えるもの(🕐)が四(sì )つあ(🧞)った。それは、独善、(🦎)執着、(💥)固陋、利己である。
○ 本章については異説が多(duō )いが、孔(kǒ(🦏)ng )子(zǐ )の言(yán )葉の真意(⛸)を(🔁)動(dòng )かすほどのもの(🕰)では(🍆)ないので、一(yī )々(🌸)述(shù )べ(📃)ない。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025