「君子は気(⏳)(qì )持(🥈)が(🚌)いつも平(💓)(píng )和でのびのびと(💙)している。小人(ré(🎻)n )は(🚢)いつもびくびく(💩)して(🎇)何かにおび(⬆)え(⛸)ている(💥)。」
「苗にはなつても(🤬)、(🗽)花が咲(xiào )かないも(💇)のが(💜)ある。花(🥥)は咲いても実を結(jié )ばないものがあ(🏈)る。」
子(📁)(zǐ )罕しかん第九
先(🎯)(xiān )師はこ(🎵)れを聞かれ、門(mé(♉)n )人た(🥟)ち(💮)に(🚑)たわむれていわ(🌅)れた(🚛)。―(🦕)―
よ(🌤)き(⛩)かな(🎫)や。
○ この章の原文(👭)は(🤪)、よほど言葉を補(➖)つて(🍝)見ないと意味が(🎨)通じ(🗨)ない。特に前(qián )段(⬜)と後段とは一連の孔(⛹)子(🙋)の言葉になつて居り、その間に意(yì )味の連(lián )絡(luò )がついていな(🏋)い。また(🕰)、後(🌝)段においては周が殷(yī(🎌)n )に臣(chén )事(🏔)(shì )し(👍)たことを理由に「至徳」(✅)と称(👅)(chēng )讃してある(🌱)が、前段(🙍)に出ている(💹)武(wǔ(㊗) )王(wáng )は殷(❇)の紂王を討伐した人(🃏)であ(😫)るから、文王(🎴)時(🔻)(shí(🚀) )代(👖)(dài )に対(🎰)する称(chē(🐧)ng )讃(zàn )と見(jià(🦋)n )るの外はない。従つ(🧒)て「(🍤)文王」という言葉を補つて訳(♒)することと(📿)し、(💕)且つ賢(💠)臣の問題で前後を結びつけて見た(🕔)。し(🐝)かしそれで(🎈)も前後の連絡(🍠)は(🎏)不充(chōng )分である。というのは、文王(🥝)の賢臣が武王(🏊)の時(🏺)代に(⛏)な(👯)ると、武王をたすけて殷(✒)を討(👝)(tǎo )た(🐋)せたこ(🚇)とになるか(⚓)ら(🚫)である(🚘)。と(🐼)にか(🐎)く原(🎂)文に何等かの錯誤(wù )があるのでは(🚃)あるま(🥟)いか(🔩)。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025