先師はこれを聞(wé(🚤)n )かれ、(🔶)門人たちに(🗣)たわむれ(🕊)ていわれた(👺)。――
子路(lù )は、先師に(🍤)そういわれた(🐕)のがよほど嬉(🖖)しか(📗)っ(🗾)たと見えて(💵)、それ以来(🎲)、(📀)たえずこの詩を口(⛑)ずさん(🗜)でいた。すると、先師は(✍)いわれ(♎)た。――
七(🔛)(一(yī )九一(🌇))
「大軍(🆑)の主(🍯)将でも、それを捕虜(💞)に出来ないことはない。しかし、(🗄)一(yī )個の平(🕤)凡人でも(🔛)、(🗝)その人の(😢)自由な意志(📤)を奪う(🎚)ことは出来ない。」
○ 本(bě(👱)n )章には拙訳とは極(jí )端(duān )に(📶)相反(fǎn )する異説(shuì )がある(🚙)。それは(💖)、「三年も学問をして俸(📷)祿(🤝)にありつけないような愚(🥅)か(🆘)者(zhě )は、(😷)めつたにない」と(🦅)いう意(yì )に(👰)解(🌋)す(🧜)る(😈)のであ(🍳)る。孔子(🐱)の言葉としては断じて同意(🌙)しが(🚲)たい。
一(🎺)八(二〇二)
三(sā(🌴)n )〇((❌)二三五)
一三(二一八(✔))
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025