○(👲) この一(yī(😫) )章は、(🌂)一般の個(🏆)人(ré(😢)n )に対する戒めと(💮)解す(🔔)るよ(😿)りも、為政(zhèng )家に対(👬)する戒(♌)めと解する(🕒)方(fā(💯)ng )が(👙)適(shì(🐴) )当(dāng )だと(🔕)思(🙅)つたので(🐘)、思い切(😿)つ(😣)て右の(🤨)ように訳した。国(guó )民(mín )生活の貧困と苛察な政治(♐)(zhì )とは、古来(🌒)秩序破壊の最大(dà )の原因(🔱)なの(👽)であ(〽)る。
○(🚶) (💒)この章(🏎)の原文は、よ(🥈)ほ(🍑)ど(🔊)言(⬜)葉(🕷)(yè )を補(🦒)つて見ないと意味が通じ(💩)ない。特に前段(🛒)と後段(⚓)(duàn )と(📦)は一(yī )連の孔子の言葉になつ(🐣)て(⬛)居り(🗽)、その間に(👇)意(👍)(yì )味の連絡がつ(⌛)いていない。ま(💤)た、後段においては周が殷に臣事(🐇)したこと(💡)を理(lǐ )由に「至(🏫)徳」(💲)と(♍)称讃してあるが、前段に出ている武王は(🌥)殷(🥣)の紂王を討伐(🙂)した人であるから、文王(🏕)時(😏)代に対す(🙌)る称讃(🏦)と見るの外(wài )はない。従つて(📛)「(🚻)文王」という言葉(yè )を補(👼)つて訳する(😓)こととし、且つ賢臣の(💊)問題(🕐)で前(📦)後を結びつけて(💟)見た。しかしそれ(👺)でも前後(🐎)の連絡(luò )は不充分で(🆚)ある(🚄)。というのは、文王の賢臣が武王(wáng )の時代に(😸)なる(⭐)と(🌰)、武(💋)王をたすけて殷を討たせた(⏺)こ(🚽)とにな(🏐)るからである。とにか(🤳)く原(📊)文に何等か(🕚)の錯誤があ(🌞)るのではあるまいか。
うす氷(bīng )ふむがごと、(🦌)
○ 匡(🔳)=(🏾)=(💌)衛の(✌)一地(🛐)(dì )名。陳(🙈)との(🎷)国(🌄)境(🍛)に近い。伝説による(♈)と(💓)、魯の大(dà(🕛) )夫季氏の家(jiā )臣(🦂)(chén )であつ(🤕)た陽(yáng )虎(🕰)という人が、陰謀(⭕)に失敗して国外(🤨)にのが(🥗)れ、匡において暴虐の振舞があり(🈶)、匡(kuāng )人(ré(🉑)n )は彼を怨んでいた。たまたま孔(kǒng )子(zǐ )の一行が(🥈)衛を去(qù )つて陳(chén )に行(🐊)く(🌛)途中匡を(🔝)通(tōng )りかかつたが孔子の(🚛)顔(🆙)が陽(yá(🤩)ng )虎そつ(🔟)くりだつたので、匡人は兵(bīng )を以て一行を囲(tōng )むことが五日に(🔼)及んだと(🙃)いうのであ(📃)る(⏸)。
曾先生(👋)がいわれた。――(⌚)
「私(sī )は、君子(zǐ )とい(🐻)うものは仲(🅰)間ぼ(🌧)めはし(📗)ないものだと(👟)聞いていますが、やは(🔄)り(🅰)君子(zǐ )にもそれがありまし(🦋)ょうか(✊)。と申(shēn )しますのは(🌰)、昭公(🎍)(gōng )は呉(wú )ごか(👜)ら妃きさき(⛓)を迎(yíng )えられ、そ(🐫)の方がご自(🚣)分(fèn )と同(⛔)性な(🈶)ために、ごま(✝)かして呉孟子ごもうし(🎠)と(📻)呼(🎶)んでおられるのです(👅)。も(⏳)しそ(🎖)れでも昭(zhāo )公が礼を知(zhī )った方(♈)(fāng )だ(😒)とい(👽)えますなら(🐹)、世の中に誰か礼を知ら(🔜)ないものが(😴)ありましょう。」
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025