一五(🛌)((💟)一九(👗)九)
○ (🧚)本章(zhā(♑)ng )に(🛹)つ(🖲)いては異説が(♈)多(duō )いが、孔子(📶)(zǐ )の言葉の真意を動かすほどのものではないので(📨)、一(yī )々述べない(🚓)。
子路は、先(xiān )師(shī )に(🛢)そういわれ(🧤)たのがよほど嬉(xī )しかったと見えて(🦏)、それ以(🐬)来、た(🅿)えずこの詩(shī )を口(kǒ(😃)u )ず(🔀)さんで(🎉)い(🎪)た。すると、先(xiān )師はいわれた。――(🌗)
本篇に(👋)は(✅)古聖(💺)賢の政治道を説(shuì )いたものが多(👂)い。なお、孔(kǒng )子の言(yán )葉(🚗)(yè )のほかに(♿)、曾子の(🔝)言葉が多数(shù )集録されてお(🎣)り、(😇)しかも目(mù )立(🚚)つている。
「(🙋)私はまだ色事(💊)を好むほど(🍆)徳を好む者を(🏌)見たこ(🍵)とがない。」
「泰(tà(☔)i )伯た(⛪)いはくこそは至(zhì )徳の(⛎)人とい(👖)う(🛳)べきであろう。固辞し(📴)て位をつ(🦈)がず、三(🆖)たび天(tiā(🚪)n )下(❗)を譲(💲)(ràng )ったが、人(💕)民(👹)にはそうし(😵)た事(shì(💞) )実(😮)をさえ知ら(🀄)せなかった。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025