「惜(🐨)しい人物(🍾)だった。私(sī )は彼が(🌚)進んでいる(🧒)ところは見たが、彼が止まっているところ(🛴)を見(jiàn )た(🎺)こ(🧕)とがなかっ(🆘)たのだ。」
○(🔕) 本章(zhāng )は重出。八(🐼)章末(mò )段參(🥉)照。
一三(🚛)(sā(💁)n )(一九七)
○ 両端==首尾、本(🔓)末、上下、大(👿)小、軽重(chó(🕚)ng )、精粗、等(děng )々(💱)を意味する(😹)が(🧡)、要(💏)するに委(wěi )曲(qǔ )をつく(🎲)し、懇(kě(🌃)n )切(qiē )丁(dīng )寧(ní(🌟)ng )に(🏾)教えると(🔷)い(🐤)うことを形(xíng )容(róng )して「両端(duā(🌰)n )を(🏾)たたく」といつたのである。
舜帝に(🔁)は五(⬛)(wǔ(😀) )人の重(chóng )臣があって天下が治(zhì(💴) )った。周の武(wǔ(🤽) )王は(🖼)、自(🍺)分には乱を治める(🏔)重(📴)臣(🤶)が十人あると(🤟)いった。そ(🚘)れ(📔)に関連して先(🚢)(xiān )師がいわ(⛄)れた。――
○ 唐・虞==堯(🚆)は陶唐(táng )氏(🤦)、舜は有(👘)虞氏(🎮)なる(⏱)故、(🐶)堯(🏂)・舜(shùn )の時(🕰)(shí )代を唐(🖇)・虞の時(🛌)(shí )代とい(🛺)う。
一四(sì )(二一九(jiǔ ))
「(🛄)しかし(🕸)、わ(🤴)ずか(🛥)の人材でも、そ(🍡)の有(yǒu )る無しで(😁)は大変なちがいである(♈)。周の文(wén )王は(🚒)天(⏲)(tiān )下(🌈)を三分(fèn )してそ(🌳)の二を支配(👄)(pèi )下(🕢)に(🔃)おさ(⛲)めて(🐌)い(😪)られた(🗼)が(📻)、それでも殷に臣(🐕)(chén )事して秩(zhì )序をや(🔅)ぶら(😬)れなかった。文(🏋)王時代の(🎳)周の徳は至徳というべきであろう。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025