顔渕がため息をつきなが(🐄)ら讃(zàn )歎し(🕍)ていった(✋)。――
「(🥢)せっかく道を求めてやっ(😬)て(📃)来たのだから、喜んで(🐿)迎(🎷)えてやって、退かないよ(🛢)うにしてやりたいものだ。お(❓)前たちのよう(🐏)に、そうむごい(⛴)ことを(🚆)いうも(🗣)の(👖)ではない。い(🧦)ったい(🚚)、人が(🦄)自(🌳)(zì )分の(👏)身を清く(📿)しよう(🍴)と(🦅)思(✴)って一(👘)歩前(qián )進(jì(📄)n )して(😲)来たら(🥣)、その清く(🕒)しようとする気持(📮)を汲(👷)んでやれば(🏩)いいので、過去のことをいつま(📍)でも(🚠)気にする必要(✅)(yào )はな(🍒)いのだ。」(⛓)
(🔑)子(zǐ )路がこ(📞)た(🍭)えた(🈲)。――
「私(🏻)(sī )はまだ色事を好むほど徳を好(hǎ(😐)o )む者を見たことがな(🈶)い。」
二九(一(yī )七(qī )六(🕵))
○(🍎) この章(🤝)の原文(😮)(wén )は(🆕)、よほど言(yán )葉を補つて見ないと意味(🚹)(wèi )が通(tōng )じない(👂)。特(tè )に前(🌪)段と後段とは一連の孔子の言(yán )葉(🚊)に(💗)なつて居り(💨)、そ(🐰)の間に(📘)意味の(🥦)連(lián )絡がついていな(🦁)い。ま(👡)た、後段においては周が殷に臣事したこと(🍷)を(👣)理由に(⏩)「至(😦)徳(dé )」と(😋)称(chēng )讃(zàn )してあるが、前段(💾)に(💯)出(chū )てい(🖐)る武(😽)王は殷(🗃)の(🥉)紂王(wáng )を討伐した(🎢)人であるから、(💄)文王時代に対(🥨)する称(chēng )讃と(🥝)見る(🐇)の(🐓)外はない。従つ(🐡)て「文(wén )王」とい(🕹)う言葉(yè )を補つて(🐾)訳(yì )することと(🦆)し、且つ賢臣(🎲)の問題で前(♓)後を結(jié )びつけ(👤)て(🚍)見た(🐫)。しかし(⛱)それでも前(🔩)(qián )後の連(🦒)(lián )絡は不充分である。と(🅰)いうのは、文王(🛋)の賢臣(chén )が武(🐥)王(🎌)(wáng )の時代(👓)になると、武王をた(🏁)すけて殷を討たせた(📇)ことになるから(👲)で(🚭)ある。とにかく原文に何等(dě(🧜)ng )かの(🏕)錯誤がある(🆚)のではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025