○ (🔃)この章(🔱)(zhāng )の原文は(🧦)、よほ(🌀)ど(💬)言葉(🕸)を補つて見ないと意(yì )味(wèi )が通(🗽)じない。特に前段と後(🕐)段(duà(🏍)n )とは一(💮)連(lián )の孔子の言葉になつ(🗄)て居(jū )り、そ(🦄)の間に(🤱)意味の連絡(🏅)がつい(㊙)てい(🐈)ない(😖)。また、後(🤨)(hòu )段においては(🚰)周が殷に臣事したことを理由に(♎)「至(🧖)徳(dé )」と称讃し(📥)てある(🎻)が、前段(duàn )に出(🖇)(chū )て(😀)いる武王は殷(yīn )の紂王(🌂)を討伐(🎻)した人である(🔄)か(📛)ら、文王(wáng )時(🤥)代に対(duì )する称讃(🍗)と見る(💘)の外(🎩)(wài )はない。従(😙)つて「(🚕)文王」という言(yán )葉を補(🎐)つて訳(🥡)する(🏡)こと(🔙)とし(🥖)、且(qiě )つ賢臣(👍)の問(🖼)題で前後(😑)(hòu )を結(📠)びつけ(🎂)て見(🕹)た。しかしそ(🚫)れで(🚎)も(🔀)前(🏰)後(hò(🎢)u )の連絡(⏪)(luò(🦍) )は不充分である。と(👲)い(🍟)うのは、文王の賢臣が武王の時代になると、武(🏰)王を(💮)たすけて殷(yīn )を討たせたこと(👣)になるからである(🐂)。とにかく(💅)原(yuán )文に何(🆎)(hé )等か(🔱)の錯誤があるので(😴)はあるまいか(🕋)。
○(🔇) 原(yuán )文の「固(🛅)」は(♏)、「窮屈(🏑)(qū )」でなくて(➖)「頑固(gù )」(🚹)だという(🦉)説もある(📪)。
○ 本章(zhāng )については異説が多(duō(🛸) )いが、孔子の言葉の真意を動かす(🕷)ほどのものではないので、一(🎭)々(🎡)述べな(😒)い。
うす氷(bīng )ふむがごと、
一(yī )四((💹)一(🥎)九(jiǔ(🤣) )八)
「何と(🏥)いう荘(📒)(zhuāng )厳さだ(🅾)ろう、舜しゅん帝(🕟)と禹う王が天下を治められたすがたは。しかも両者共(gò(🏓)ng )に政治には何(hé )の(🧤)かか(💢)わり(🔆)もな(🤓)いか(💲)の(🦖)よ(💩)うにして(💚)い(🌞)られ(🐷)たの(🌲)だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025