○ 泰伯(bó )==(🥋)周(zhōu )の大王(✔)(た(😿)いおう)の長子で(🌬)、仲雍(yōng )(ちゆ(🌸)うよう)季歴(きれき)の二弟(🎿)があつたが、季歴の(🥁)子昌(🥋)((📈)しよ(👹)う)がすぐれた人物だつたので、大王は(🤷)位を末子季歴に譲(ràng )つて昌(chāng )に及ぼしたいと思つた。泰(🔥)伯は父の意志(🏡)を察し、(⛷)弟の仲雍と(🕚)共に(💬)国を去つて南方に(😐)かくれた。それが極(😕)め(✝)て隱微(wē(🦅)i )の(🎃)間(🕐)に(📷)行われた(🧒)ので、人(rén )民はその噂さえすることが(🍔)なかつたのである。昌(🚐)は後の文(🏆)(wén )王(🕠)、その子発(🚂)(はつ)が武王(wáng )である。
一(🐈)八(二〇(🎢)二(💭))
「楽師の摯し(🕙)がはじめ(🌾)て演奏(💶)した(🚮)時(shí )に(🌐)きいた関雎かんしょの終曲(qǔ )は、(🌅)洋々として耳にみちあ(📷)ふ(🔽)れる感が(🈹)あ(🔊)ったのだ(⏱)が――(🔮)」
「しかし(🥪)、わずかの(🖼)人(🧠)材でも、その有る(🐉)無しでは大(dà )変なちがいで(🕕)ある。周の(🐽)文王は天(🐷)下を(✔)三(🥣)分(fèn )して(🈷)その二を支配(pèi )下に(🌅)お(💂)さめていら(😸)れたが、それで(🏣)も殷に臣事(♈)(shì )して秩序を(🚜)やぶられなかっ(🐷)た(🐲)。文(🎠)(wén )王時代の周(zhōu )の徳は至徳(🥥)と(🤟)いうべ(😏)きで(🕢)あろう。」
三(🗻)〇(一七七(🏠))(🏓)
○ 孔(🏸)子(zǐ(🔧) )の門(mé(🔏)n )人たちの(🚵)中にも就職(🔙)目あての弟子入(📷)り(🍝)が(🌑)多かつたら(🗞)し(🔍)い(🐚)。
○ (👸)前(qián )段と後段(🤾)とは、原文では一(yī )連の孔子の言葉に(🥢)なつている(🀄)が、内容に連絡(🙂)が(🚉)な(🧟)い(🎚)ので、(💉)定(⏱)説に(🕉)従つて二段(🏼)に区分(🔵)(fèn )し(🥌)た。
「安(💾)んじて(🛥)幼君の補佐を頼み、国政(🚡)を任せる(🍣)こ(💖)とが出来(lái )、重(chóng )大事(shì )に(⚫)臨(lín )んで(✂)断(📺)じて節操を曲げな(🗓)い人(rén )、かような人を君(jun1 )子人というので(🔼)あろ(➖)うか。正に(😀)かような人をこそ(🧢)君(jun1 )子(🃏)人(rén )というべ(📭)き(💇)で(🎺)あろ(🌺)う(🎭)。」
「(🚌)文(🦑)王(👌)がなく(🏛)なられた後、(♒)文(wé(🌎)n )という言葉の内容をなす(🛸)古(gǔ )聖の道(🏼)は、天(😃)意によってこの私に(🏣)継承されているでは(🛹)ないか。もしその文をほろぼそうとす(🌡)るのが天(🚼)意で(👶)あるならば、何(hé )で、後(🔆)(hòu )の世に生(📮)れ(🐄)たこの私に、文(wén )に親しむ機(🍢)会が与えられよ(🌜)う。文を(📆)ほろぼすまいと(🎥)いう(💽)のが(🏴)天意である(👈)かぎ(💧)り(🚗)、匡の人たちが(⏰)、いった(🛒)い(🌱)私に対(➖)して(👪)何が出(chū(❓) )来(lái )るというのだ。」(🙆)
「聖と(🚩)か仁とかい(🚼)うほどの徳は、(🍯)私には及(💈)びもつかないこと(📠)だ。ただ私(sī )は、その境地(🔣)を目ざ(🏑)して厭(yàn )くことなく(🚓)努(🔼)力している(🍾)。また私の体(tǐ(🍿) )験(🈶)をと(🕥)おして(🏔)倦(juàn )む(🌹)ことなく教えている。それだけが私(sī )の身上だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025