○ この章の原(yuán )文は、よほど言(🐃)葉を(😛)補(bǔ )つて見(😾)ないと意味が通(🧥)じ(🎚)ない。特(🍻)に前段と後(hòu )段(duà(🤾)n )と(🎈)は一(📗)連(lián )の孔子の言葉に(📊)な(🎴)つて(🌪)居(jū )り(🏳)、その間に(🏫)意味(🗡)の連絡(❤)が(🌃)ついていない。また(🤫)、後段においては周が(✉)殷(yīn )に(Ⓜ)臣事したことを理(🌜)由に(🎙)「(🦒)至徳(🍓)」と称讃して(🔭)あ(🛬)るが(🎣)、(🧤)前(🗝)(qián )段に出て(🔙)い(💰)る武王は殷(🤽)(yīn )の紂王(wáng )を討伐した(🗄)人(rén )であ(⚪)るから(🚆)、文王時(shí(🥚) )代に対する称(chēng )讃(📞)(zàn )と見(📉)るの外はない。従つ(🌀)て「文(🚭)王(📸)」と(😏)い(🥈)う言葉を補つ(🔗)て(🥫)訳す(🌄)ること(🚍)とし、且つ(👛)賢臣(chén )の問題(💘)で(⛵)前(😇)後を結び(🌳)つけて見た。しかしそれで(🧣)も前(qián )後の連(lián )絡は不充分である。というのは、文王(📸)(wáng )の賢臣が(💊)武(wǔ )王(🐦)の時代になると(🎾)、武王(wáng )をたす(🛥)けて(🏔)殷を討たせたこ(🌘)とになる(🥞)からで(🎛)あ(🏰)る(🙇)。とに(🐒)かく(🍁)原文に何等か(🔑)の錯誤(🏢)があるのではある(🥏)まいか。
顔渕がた(⏹)め息(🥜)を(🥡)つきながら讃歎してい(🤘)っ(😝)た。――
「せっかく道を求めてやって来たの(🦓)だ(💌)から(🥄)、(🙃)喜(xǐ )んで迎えてやって、退(💚)か(📋)な(🎴)いようにしてやりたいもの(🦋)だ。お(💲)前たちのように、そう(🆑)む(⭐)ごい(💼)ことをいう(💻)もの(😍)ではない。いったい、人が自(🗳)(zì )分(fè(🖨)n )の身を清くしようと思(sī(🚭) )っ(🔗)て一歩前(🍒)進し(🎫)て来(lái )たら、そ(📹)の清くし(🌋)よ(🚞)うとする(🏖)気持(👑)(chí )を汲ん(🔦)で(🏭)やればいいので、過去(qù )のことをいつまでも(👈)気にする(🅰)必要は(🥙)ないのだ。」
「大軍の主(zhǔ )将でも、そ(🦇)れ(📈)を捕(bǔ )虜(🚑)(lǔ )に出来ないことは(🎈)ない(🎺)。しかし、一個の(🚲)平凡人でも(👂)、(🔺)そ(🏋)の人の(🍽)自由(yóu )な意(yì )志(🆖)(zhì )を奪(🥐)うことは出来(🥛)(lái )ない(🎓)。」
一〇(二一(yī )五(wǔ(🕡) ))(⛔)
一(yī )九(🍂)(二二(èr )四(🌒))
七(一(yī )九一(yī ))
○(🏿) (🏳)孔子と顔淵とのそれぞれの面目、並に両者の結び(🤗)つきがこの一章に躍如としている。さすがに顔(🐇)(yá )淵(yuān )の言(yá(👂)n )葉であり、彼ならでは出来ない表(biǎo )現であ(🅱)る。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025