○ (🍍)本章には拙訳とは極(🏡)端に(💢)相(😎)反する異説が(🕢)ある(🤰)。それは、(🚌)「(🐔)三年も学問を(🍚)して俸祿にありつけないよ(🛅)うな愚か者は、(🔒)めつたにない」という意に解(♑)するのである。孔(🧠)子の言(yá(🏬)n )葉(yè(♟) )とし(🍩)ては断じて同意しがたい。
○(🕌) 以上の三(sān )章、偶然か、論語の(🏚)編纂者に意(🍻)あつて(🌨)か、孔(kǒng )子の門(🛑)人中(✔)最(㊗)も(📤)目(🌹)立つ(🚿)ている顔(yá )渕と子(zǐ )路と子貢の三(sā(🌯)n )人を(📒)つぎ(🌞)つぎにとらえ来つて(🈚)、その面(🐝)目(mù(🥜) )を躍(yuè )如(😠)(rú )たらしめ(🐛)て(🆚)いる(🙂)。この三章を読(🔰)むだ(🛃)け(🛠)で(🐖)も、すで(🗓)に孔門の状(🐽)況(💕)が生(shēng )き生(🧢)きとう(😹)か(🍏)が(🎻)われるではないか。
道(🚕)が遠くて
二〇(二〇四)
一(👤)八(二(✂)二三)
二(❎)八(二(èr )三三)
一二(🏨)(二(èr )一七)
「(🉑)君(🏔)子は気持がいつも平(pí(🏓)ng )和でのびのびとして(🎹)い(📍)る。小人(rén )はいつもびくび(👅)く(💃)して何(⏬)かにおび(🏝)えている。」
「有能(néng )にして無能(néng )な人に教(🎼)えを乞い、多(🕜)知(🆑)(zhī )にし(🛅)て少知の人にものを(🚸)たずね、(👧)有(👸)っ(🎱)て(⚓)も無(🛩)き(🆙)が如(rú )く(⏱)内に省(shě(🍲)ng )み、充実(shí(🏔) )していても空虚(xū )なるが如(rú )く人に(🔌)へり下り、無(wú )法をいいかけら(💧)れても相手(shǒu )になって(🐢)曲直を争わな(🧀)い。そういうこ(⏫)との出(🍫)来た人が(🔏)かって私の友人(😅)にあ(📄)ったのだが(🏸)。」(🏪)
つ(🚖)つ(🚤)しむ(🙎)こ(🌳)ころ。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025