つつしむこころ。
「熱狂(kuáng )的(💴)な人は正直なものだが、その正直さ(⭕)がな(🛺)く、無知(zhī )な人(rén )は律義(🌺)な(👼)ものだが、(😼)その律(lǜ(🌈) )儀さ(⏪)が(🃏)なく、(😤)才(🖱)能(néng )のない人は信実な(🖍)ものだが、その信実さが(⤵)ないとす(🌼)れ(😅)ば、もう全く(🏤)手(shǒu )がつ(🏌)けられ(🖼)な(🚣)い(⭐)。」
行かりゃせぬ。
二(🎤)四(二二九)
(😊)先(xiān )師(🎂)のこの言葉に関(🥙)連したことで、(💤)門人の牢(♑)(láo )ろうも(🖨)、こんなことをいっ(🌐)た。――
○ この章の原文は、よほど言葉(yè(🚇) )を補つて(⛑)見な(⏰)いと意(yì )味が(💍)通じない(🔯)。特に前(🥜)(qián )段と後段とは一連の孔子の言(🌦)(yán )葉(yè )になつて(⭕)居(🌌)り、その(🍍)間に(🏩)意味の連絡がついていない。ま(😌)た、(🦒)後段(duà(🍄)n )においては(✂)周が殷に臣事(🌭)(shì )したことを理由に(🔇)「至(🕘)徳」と称(chēng )讃し(🥠)てあ(👂)るが、前(♑)段に出(📅)ている(🕳)武王は(🎈)殷(🏚)の紂王(🙃)を(🛍)討伐した人(rén )であるか(🤪)ら(💵)、文王(wáng )時代に対する(🤝)称讃(🌦)と見るの外(⛪)はない。従つて「文王」と(✊)いう(🐑)言葉を補(🚛)つて訳するこ(👺)とと(👕)し、且つ賢(xián )臣の問題(🥝)で(😩)前後を(🍚)結びつけて見(🛢)(jià(🈵)n )た。しか(⏮)しそれでも前(🏃)後の連絡(🥔)(luò(🏻) )は不充(😲)分である。というのは、文王(⏸)(wá(🏡)ng )の賢臣(chén )が武王の時(🚛)代にな(🎮)ると、武王を(🧦)た(🐔)すけて殷を討(tǎo )た(🛠)せたことになるからであ(🤾)る(🔅)。とにか(🎇)く(🆓)原文に何等かの(🏜)錯誤(🕰)がある(🐜)のでは(🎊)あ(🌧)る(🈂)ま(🈷)いか。
舜(😣)(shùn )帝には五人の重(🌋)臣(🤲)(ché(🛴)n )があって天下が治った。周の武王(wáng )は、自分(🎐)には乱を治め(🏕)る重(🦉)臣が(🧡)十(🍿)人あるといった。それに関連し(🕘)て先(xiā(♍)n )師がい(🌛)われた。――
九(jiǔ )(二(🚦)一四)
○ 囘==(🌋)門人顔囘(顔(yá )渕)
道(dào )が遠く(🧐)て(🕧)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025