「音楽(lè )が(🔷)正(💰)し(🎺)くなり、雅が(🌈)も(🛫)頌(🧡)しょうもそれぞ(🍂)れその所(⚽)を得て誤用(🧒)されない(🥢)ようになっ(🛀)たのは、私(😑)が衛から(👜)魯に帰(🗜)(guī )って来たあとのことだ。」(🍡)
こころまどわ(🔘)ず、
一四(一(🚔)九(💌)八)
○ この章(zhāng )の原(🔔)文は、よほど言葉(yè )を補(🔴)(bǔ )つて見ないと(💙)意(🚥)味が通じ(🤑)な(🔣)い。特に前段(duàn )と(🐁)後(hòu )段とは(👜)一(⬇)連(👴)の孔子(zǐ )の言葉になつ(🚷)て(🚩)居り(🌻)、その間(jiān )に意味の連絡(🏃)がつい(🎊)ていない。また、(㊗)後(🌹)段に(💇)お(💻)いて(🗿)は周(🚩)が(❤)殷に臣(🏂)事した(👥)ことを(🚙)理由(yóu )に「至徳(dé )」と(👼)称(🤟)讃してあ(🙃)るが(🍗)、前(🔈)段に出て(🧥)いる(🔼)武(😼)(wǔ(🚮) )王は殷(✳)(yīn )の(🕒)紂王(wáng )を討伐した人であるから(🏏)、文(wén )王(✨)(wáng )時代に対する称讃と見るの外はない。従つて「文王」という言葉を補つて訳す(🔖)ることとし、且つ賢(🍥)臣の問(wèn )題で(♒)前(qián )後(hò(😴)u )を結びつ(🗝)けて見(jiàn )た(🥎)。しか(🥌)しそ(❎)れでも前後の連絡は不(bú )充分である。と(🥚)いうの(👁)は、文王の賢臣が武(〽)王の時(shí )代に(👒)なると(🆖)、武(🕙)王をたすけて殷(yīn )を討たせた(🐶)ことになるからで(🛂)ある。と(🕡)にかく原文に何(hé )等(dě(👴)ng )かの錯(cuò )誤が(⚡)あ(🎥)るのでは(🍽)あるまいか。
(🍨)互郷ごきょうという村の人(ré(🐷)n )たちは、(👂)お話(huà )にならないほど風(🤦)俗が悪かった。と(🐋)ころがその村の(🍱)一少年が先師に(🤕)入門をお(🔂)願いして許(🖍)(xǔ )さ(🏂)れたので、門人たちは(🏤)先師の真(zhē(🌶)n )意(🙎)を(📉)疑(yí )った。すると、先(🍇)師(shī )は(📱)いわれた。――(👳)
「せっか(🅿)く(📘)道(dào )を求めてや(🚿)って来たのだから、喜んで迎(yíng )えてや(🧙)って、退かないようにしてやりたいものだ。お(🗡)前たちのよ(👦)うに、(😺)そうむ(Ⓜ)ごいことをいうものでは(🤲)ない。いった(😗)い、人が自分の身を(👓)清くしようと思(🎿)(sī )って一歩前進(jìn )して(🕢)来(🌫)たら(🈵)、その清くしよう(🐦)と(🙌)する気(📃)持(chí )を(🌩)汲ん(👞)でやれば(🦂)いい(♍)ので(🥈)、過(🏋)去(qù )のことをいつまでも(💌)気(💊)にする必要はない(👍)のだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025