「馬(mǎ )鹿、やい」と鞠(jū(😴) )子はあべこべ(🦆)に父を(📨)嘲あ(🤨)ざけった。―(😅)―これが(📩)極く(🐢)尋(🕊)常あ(📐)たりまえ(🔧)なような調子で。
夫(fū )婦は互(🖕)に子(zǐ )供のことを心(xīn )配し(🌅)て話した。
「鞠ち(➰)ゃん、(👏)吾家(jiā(🥚) )おうち(🐾)へ(🔟)お入り(🐘)」と彼(bǐ(👳) )女は(📰)そこいら(🤬)に出(chū )て遊んでいる子供を呼んだ。
深(shēn )い露の中(zhōng )で、学士は朝(chá(🔆)o )顔鉢ば(🐆)ちの置並べて(⏹)ある(📁)棚の間をあち(♑)こ(💧)ちと歩(😫)いていた。丁度学(📑)士(🌒)の奥さんは年長うえの(🥝)お嬢さん(👶)を相(🏯)手にして開け(⏲)ひろげた(🏍)勝手口で働(dò(🌥)ng )いて(💦)いたが(⭐)、(🕗)そ(👓)の時(🍰)庭(tíng )を廻っ(🚉)て(➗)来(🥥)た(🚑)。
仏蘭西語の話をする時ほど、学(🤠)士の眼(🌏)は華やかに輝くことは(🕐)なかった。
「(😋)私もそう思(🐤)うんですけれど、泣(qì )か(🍱)せられるくせに遊びたが(🐡)る(🔗)」
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025