1 子曰く、詩三百(🤕)、一言(yán )以て之(💣)を蔽(🧙)う(🖨)。曰く(👘)、(📥)思い邪(よこし(🔅)ま)な(✊)しと。(爲(🤯)政篇(piā(😃)n ))
「た(🛶)し(🐅)かにそうかな。」
(🛰)陽貨(😔)はこれはうまいと思(sī )った。で、すぐ(🐊)二(èr )の矢を放った。
楽長(😮)は、自(📜)分(🌘)の今日の(🙈)失(shī )敗については一言(yán )も言われ(🐷)ないで(🏷)、(🔄)まっしぐらにそんな問(🏃)を(🎋)かけ(👛)られたので、(⤴)か(📠)えって返事に窮した。
季孫(sūn )きそ(🐷)ん(🏃)、叔孫(sūn )しゅくそん、孟(🐈)孫も(🎲)うそん(🚣)の(✅)三氏(🛒)は、ともに桓公(gō(❗)ng )の血(🎰)すじをうけた魯の(❤)御三家(🚭)で、世にこれを三桓かん(🛥)と称した。三桓(🧦)は、(🥉)代々大夫の職(🚌)(zhí )を襲(🥕)つ(🖨)ぎ、(📅)孔子(💩)の(😌)時(shí )代には、相(⚓)むすんで政治を(😸)わたく(⛸)しし(🎲)、私財を積み(🍬)、君主を無(wú(😺) )視し、あるいはこれを追放(💒)するほど、専横(héng )の(🗃)かぎりをつくして、国(🚲)民怨嗟の的になって(🎃)い(🈸)た。
「8父(😿)母に(⌚)仕え(😵)て、その悪を默過するのは子の道でない(🚋)。言(🥢)葉を(🔂)和(hé(🏚) )らげてこれ(🗾)を(⛵)諌(dǒng )む(🐜)べき(⚪)だ。もし父(🔈)母(mǔ )が聴かなか(🔠)ったら、(📔)一層敬(📧)(jì(👺)ng )愛の誠(💲)(chéng )をつくし、機を(🆙)見ては諌めて、違(👩)わないよ(👘)うにせよ(🎵)。どんなに苦しくても、(😍)父母(mǔ )を怨んでは(❌)なら(🙂)な(🥈)い。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025