3 子曰く、唯女子と小人と(🔝)は養い難(ná(⚽)n )しと爲す。之(🌇)(zhī )を近(jìn )づく(💶)れば則ち不(bú )孫(⚪)な(🔼)り。之を遠(yuǎn )ざく(🛩)れば則ち怨むと(陽貨篇(piān ))
(💯)次は子(🕰)游に対(🎠)(duì(🎮) )する(😴)答えである。
で彼はついに一(😕)策を案(à(🦖)n )じ、わざわざ孔(kǒng )子の留(🔓)守をねらって、豚(tún )の蒸肉(♏)を(🚡)贈ることにしたのである。礼に、大(⤵)夫が士(♊)に物を贈(zèng )った時、(🤔)士(shì )が不(bú(🗳) )在で、(🏔)直(🆚)接使者と応接が(⛰)出来(lái )な(🚬)かった場合(💴)に(🌜)は、士は翌日(rì(🙇) )大夫の(🌙)家(🌯)に(👥)赴いて、自ら謝辞(cí(🦆) )を(🐥)述(🌌)べな(💥)ければならないこと(🤵)になっている。陽貨はそこをねらった(🈴)わけ(🔓)で(🤐)あった。
「さ(🛬)あ、わしにはそ(🏕)うは信じられない。」(🌦)
「見事(🕢)な牛じゃ。あ(🐕)れならき(😝)っと神様の思召に(💶)叶い(📮)そうじゃ(🐁)のう(🚈)。」
陳亢ちん(🕺)こう、伯(💶)魚はくぎょに(📋)問いて曰く、(🌏)子(zǐ )も亦異聞あるか(🌗)と。対(duì )えて曰く、未(🍖)だし(🚴)。嘗(cháng )て独り立てり。鯉り趨はし(🍴)りて庭を過(guò(♊) )ぐ。曰(yuē )く、(🐭)詩(shī )を学びたるか(😯)と。対えて曰く、未だ(❔)しと。詩を(😼)学(📙)ばずんば、以て言(yán )うことな(🐢)しと。鯉退(🍸)しりぞきて詩を学べり。他日(rì )又(🛄)独(🚓)(dú )り立(lì )てり(🏬)。鯉趨りて庭(⛑)を(🗺)過(guò(🤟) )ぐ(👞)。曰く、(🛠)禮(🔚)を(🐋)学びたるかと。対(duì )えて曰(yuē )く(🎀)、(🍐)未(🥛)だしと。礼(lǐ )を(📲)学ばずん(🗞)ば以(👩)て立(lì )つことなし(🌖)と。鯉退(♏)きて礼を学(xué )べり(⏺)。斯の二(è(🦕)r )者(〰)を(🧕)聞けりと(🐥)。陳亢(🕎)退きて喜(xǐ )びて曰(yuē )く、一を問いて(😲)三を(😟)得たり(😽)。詩(🈚)を(🍷)聞き、礼(📥)を聞き(🌼)、又君子(🧗)(zǐ )の其(📑)の子(🗃)こを遠(😽)ざくるを聞けりと。
孔子(zǐ )は、默って(💶)うなずいたぎりだった。仲弓(gō(⏫)ng )はもの足りなか(📝)っ(🈯)た。だが、仕(shì(🍊) )方なし(👦)に、それで引きさがる(🈸)ことにした。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025