本(běn )篇には孔子の徳(🚊)行(háng )に関(wān )する(🥐)こ(💒)とが主として集録されている。
○ この(🚲)章の原文(🏣)は、(🐜)よほど(🐲)言葉を補つて(😫)見(jiàn )ない(💎)と意(🎫)(yì )味(wèi )が通(tōng )じない(🌹)。特に前段と後段とは一連の孔子の言葉(yè )にな(🔐)つて(⏳)居(jū )り、そ(🌂)の間に意(💨)味の連絡がついて(🏎)いない。また、後段においては周が殷に臣事(shì )したこと(📞)を理由に「至徳(🔲)」(🌵)と称讃し(💨)て(📘)あるが、前段(😓)(duàn )に出(🥣)てい(🕖)る武王は殷(yīn )の紂王(🎊)を(❣)討(🧡)伐し(🦌)た人であるから、文王(wá(🎛)ng )時(shí )代(♎)に(👂)対する(❣)称讃と見るの(👳)外はない。従つ(🕔)て「(🐣)文(👤)王(🧝)(wáng )」(🚼)とい(👣)う(🏨)言(📱)葉を補つ(🔮)て訳す(🗻)るこ(🕦)とと(➿)し、且(qiě(🏜) )つ賢臣の問題で前後を(🕍)結(🙇)びつけて見(🛢)た。し(👖)かしそれでも前後の連絡(🔈)は不充分(🧓)である(🦕)。という(🌅)の(🛋)は、(🗯)文(🍫)(wén )王の賢臣(chén )が(🈶)武王の(⏮)時代(🙏)になると、(😚)武(🌙)王(wáng )をたすけて殷を(✔)討たせたことにな(🌸)るからで(📄)ある(🍊)。とにかく原文(👸)に何(hé )等かの錯誤があ(🐹)るの(🚏)ではある(⏪)まいか。
一(🌸)六((📹)二〇〇)
二(👞)六(二三一)
三四(👔)(一八一)
「(🚍)文王が(🆎)なく(🚬)なられた後、文という言(🈺)葉の内容をな(🔞)す古(gǔ )聖の(👅)道は、天意によ(👫)ってこの私に継(🚝)承され(🐖)ているで(😹)はない(🥠)か(⛩)。もし(⛴)その文をほろぼそう(👔)とするのが天意であ(🍥)るなら(🥋)ば、何で(🕌)、後(🎑)の世(👲)に生れた(😩)この私(sī(🔐) )に、文(🐊)に親しむ機会が与えられ(🖼)よう。文(wén )をほろぼすま(🎂)い(💈)というのが天意(💾)であ(🎤)る(🙄)かぎり、匡(kuāng )の人(rén )たちが、(🍞)い(💤)ったい私(💺)に対して何(🧥)が出(🙌)来(lái )るというのだ。」
「君(🐔)子は気持がいつも平和(🚮)での(👺)びの(🛴)びとしている。小人(🤳)はいつもびくびくし(👕)て(🖐)何かにおびえている。」
○(🕡) 老子に「(🍔)善(shàn )行轍迹無(😫)し」とあるが、至徳(⤴)の境(jìng )地(😅)については、老(🏑)子(zǐ )も孔(🐦)子も同一であるのが面白(🚩)い(😑)。
ビデオ このサイトは2025-02-13 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025