「(♊)何とい(😢)う荘厳さだろう、舜しゅん帝と禹う(🐞)王が天下を治(zhì )めら(✴)れたすがた(🍩)は。しかも両者共に政治(👑)(zhì(📼) )には何(📗)のかかわ(☕)りも(📶)な(🤑)い(🛤)か(🖌)の(🧑)ようにしていられたの(🧡)だ(🧑)。」(🥌)
すると(🎮)、(📽)先師(shī )がいわれた。――
○ 河(🎅)==黄河。
○ 泰伯==周(zhōu )の(🐬)大王(たい(📤)おう(🖌))の長(zhǎng )子で(🆑)、仲雍(ちゆうよう(🐴))季歴(きれ(⛳)き)の二弟があつ(🕸)たが、(🚴)季歴の子(zǐ(💮) )昌(しよう)がすぐれ(🈯)た人物だつた(🈹)ので、大王(📉)(wáng )は位(📦)を末(mò )子季(jì )歴に譲つ(🦆)て昌に及(💯)ぼしたい(🈷)と思つた。泰(💝)伯は父の(🧛)意志(zhì )を察し、弟(dì )の(🍛)仲雍と(🕛)共(gò(🌯)ng )に(♏)国(🤔)を去(qù )つて南(nán )方にかくれ(🖋)た。それが極(jí )め(💋)て隱(👴)微の間(jiā(💁)n )に行(háng )わ(📯)れたので、(💗)人(rén )民(mín )はその噂(🗝)さえす(👖)る(👏)ことがなかつたのである(🌵)。昌は後の文王、そ(🆙)の子発(はつ(⚓))が武(👑)(wǔ )王(wá(🛍)ng )である。
二八(二(🧕)三(sā(📭)n )三)
「道を(🎒)行(🌟)おう(🌿)とす(🕔)る君(📛)は(❔)大器で強(qiáng )靭な意志の持(🛄)主でなければならない(😵)。任務が重大(🧘)で(⛎)しかも前途遼遠だ(🍌)からだ。仁(🗞)(rén )をもって自分(fèn )の任(rèn )務(👙)とす(🏘)る、何と重い(😯)では(🚚)ない(🗜)か(🚜)。死(sǐ(🚛) )にいたるまでその(💤)任(rèn )務はつづく、何と遠(yuǎn )いではないか。」
「(🍏)道を行おうとする君は大器で(😶)強(🙏)靭(rèn )な意志の持主でなければならない。任(🗒)務(wù(🍴) )が(🕐)重(😠)大でしか(👶)も前(💄)途(🏏)遼遠だから(🤭)だ。仁をもって(🤡)自(zì )分の任務とする、何と重い(🍞)で(😽)はないか。死にい(💗)たる(⚓)までその(🤼)任(rèn )務は(🍋)つづく、(🌶)何と遠(➕)いで(🍈)は(🚦)ないか。」
「君子が行って住め(🎠)ば、いつまでも(🈳)野蠻なこともあるまい。」
先(xiān )師が道(dà(📔)o )の行(🌜)われない(🛃)のを歎(🔳)じて九夷きゅういの地(dì )に居(🤷)をう(🤒)つしたい(🐴)といわれたことがあった。ある人がそれ(🌤)を(📮)きいて(⏱)先(🐠)(xiān )師(💾)にいった(🌶)。――
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025