「学問(🦅)は追(zhuī )い(🚭)か(🎻)けて逃(🎯)がすまいとするよ(🦈)うな気(qì )持でや(🐩)っ(🌚)ても、(🙈)なお(♐)取(💳)りにが(🚍)すおそれがあ(🚺)るものだ。」
舜帝には五人の重(🐄)臣があって天下が(🈂)治った。周の(🕴)武王は、自分には乱(🏝)を(🈳)治(🚫)(zhì )める重(♓)(chóng )臣が十人(rén )あるといった。そ(🐞)れ(⤴)に関連して先(🐦)師(🎉)がいわれ(🚵)た。――
道が(㊙)遠くて
かように解する(🍀)ことによつて、本章の前(🍐)段(duàn )と後(✒)(hòu )段との関係が、はじめて(🤷)明(míng )瞭にな(💹)るであろう。これは、私一個の見解であるが(👓)、決して無(wú )謀な言ではないと思(😺)う。聖人・君(🙃)子(zǐ )・善(🔴)人の三語を、単(🌚)なる人物の(😈)段(🕓)階(jiē )と見ただけ(🌝)で(🎴)は、本章(zhāng )の意味が的確(🈯)に(🎍)捉えられ(⚡)ないだけでなく、論語(yǔ )全体(😛)(tǐ(🕞) )の意(🌔)味が(👺)あいまいにな(😮)るの(❗)で(🅾)はあるま(💂)い(⏩)か。
○ 本(běn )章(🕖)は孔子がすぐれた君主(zhǔ )の出ない(🦇)のを嘆いた言葉で(📁)、(🤧)それ(🆗)を(👅)直接(jiē )いうのをはばかり(💖)、伝説の瑞(👏)祥(⛔)(xiáng )を以てこ(😵)れに代えたのである。
「堯帝の(🕳)君徳(dé )は何と大(🉐)きく、何と(🔹)荘厳(yá(👌)n )なことであ(🚆)ろう。世に(🐮)真(zhēn )に(🍸)偉大なもの(🆑)は天(🤪)(tiān )の(👐)みであるが(🚋)、ひと(🗂)り堯(🍽)帝は天とその(💵)偉(😡)大さを(🕙)共にし(⛷)ている。その徳の広大無辺さは何と形容してよ(☝)いかわから(🎌)ない。人はただその(🐯)功(gōng )業の荘厳さと文物(wù )制度(🍶)の燦然(🚌)たると(🌽)に眼を見は(🧣)る(🧟)のみである(🔁)。」
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025