「堯(🉐)帝の君(🌆)徳は何(hé )と(🕗)大きく(👣)、何(💘)と荘厳なことであ(🦃)ろう。世(shì )に(👏)真に偉大な(🥨)も(🐢)のは天(🧗)のみであるが、ひ(🍷)とり堯帝は天とその偉大(dà )さ(🐅)を(🐧)共(gòng )にしている。その徳の広(🥑)大無辺さは何と形容してよいかわからない。人はただその功業の荘厳さと文物(⏳)制度の燦(💔)然(⚫)たるとに眼を見はるのみである(🍪)。」(🚅)
一七(🛅)((⏪)二二(🙍)二)
「何(✊)とい(🤩)う荘厳(🐮)さだろう、舜(shùn )しゅん帝と禹(🐯)う王(wáng )が天(tiān )下(xià )を治(zhì )められたすが(🚓)たは。しかも両(👬)者共に政治(🐃)には何(hé(😏) )のかか(🎗)わり(🕕)も(🥑)ないか(🐙)のようにして(💉)いら(🦈)れ(🎰)たのだ(💦)。」(🛌)
「安んじ(🖱)て幼君の(💤)補佐を頼(⚾)み、国政を任せる(😟)ことが出来(lá(🍙)i )、重(chóng )大事(shì )に臨んで断(🐒)じて節(✔)操(🔥)を曲げ(👚)ない人(✴)(rén )、かような人を君(jun1 )子人(🌿)というのであろう(🕷)か。正(👣)にかよ(👊)う(😩)な(🛥)人を(🚥)こそ君子(🥄)人(💦)という(🔭)べきであろう。」
「ここに美玉があり(🔼)ます。箱におさ(🏐)め(🌙)て大切(🤛)に(🎮)し(😲)まって(🏇)お(👺)きまし(📗)ょう(🎈)か(👝)。それ(💟)とも、よい買手を(🥈)求めて(🏝)そ(🕢)れを(✳)売りましょうか。」
「私(❇)(sī )の足を出(🐶)(chū(🌃) )して見(jiàn )るがい(🐭)い。私の手(shǒ(🐤)u )を出して(📐)見るがい(👷)い。詩経に、
○ 原文の「固」は(🐕)、「窮屈」(🎈)でなくて「頑固(😕)」だと(🗨)いう説も(🥡)ある。
「知者には(🌆)迷(mí(👫) )いがない。仁者には憂い(👬)がない。勇(🌔)者には(🎴)おそれ(🍘)がない。」
○ 唐・(🎗)虞==堯(yáo )は陶唐氏、舜(shùn )は有虞氏(🤧)(shì(🛍) )な(🦋)る故(gù )、堯(yáo )・舜(🚦)の(⛩)時代を唐・(🏕)虞(👐)の時代という。
○ 老子に「善(⛅)行(🖕)轍迹(jì )無し」とあるが(👃)、至徳の(🅾)境地(😈)に(🤰)ついては、老(🛳)子も孔(kǒng )子(🥓)も同一で(❇)あるのが面白い。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025