○ この章の原(yuán )文は、よほ(🗜)ど言葉を補つて(💽)見ない(🍽)と(🐀)意味が通(🚀)じな(⛷)い。特(🎹)(tè )に(🍂)前(qián )段と後段とは一(🆙)連の孔子の言葉になつて居り、(😈)その間に意味(wèi )の連絡がつい(🏨)ていな(🧖)い。ま(🔲)た(🍆)、後段においては周が殷に臣事(👜)し(🥅)たことを(🏒)理由に(👸)「(🍻)至徳(dé )」(🧤)と(🤬)称(chēng )讃(♐)して(✉)あるが、(🌒)前段(duàn )に出(chū(🔏) )ている武王(wá(🎫)ng )は殷の紂王を討伐(fá )した人であるから(📜)、文王時代に対(🖇)する称讃と(♎)見るの(🛢)外はない。従つて「文王」とい(💾)う言葉(⛱)を補つて訳(yì )することとし、且つ賢臣の問題(😫)で前後を結(jié )びつ(🍋)けて見(🎸)た。し(🕞)かしそれでも前(qián )後の(🧘)連絡(luò )は(🤦)不充(🧢)分で(👆)ある。というのは、文(wé(🉑)n )王(wáng )の賢臣が武(wǔ )王(🚁)の時代にな(🍕)ると、武(🔍)王(wáng )をた(🚸)す(🐭)けて(🛬)殷(yī(💋)n )を討た(🏦)せたことにな(🍵)るからで(🍰)ある。とにかく原文に何(📅)等かの錯誤があるのではあるまいか。
三(sā(🛷)n )二(è(🥔)r )(一七九(jiǔ(♑) ))(🗻)
陳ちんの司(🐧)敗しはいがたずね(✂)た。――
「人(🙇)材は得がたいと(🌳)い(⛷)う言葉があるが、それは真(zhēn )実(shí )だ。唐とう・虞ぐの(❗)時代(🏬)(dài )をのぞいて、(😜)そ(🚰)れ以後では(💢)、周(➡)が最も人材に富(😾)んだ(🚿)時代であるが、(💂)それで(🍴)も十人に過(💾)ぎず、し(🈲)かもその(🤦)十(🤕)人(💰)(rén )の中一(👱)人は婦(fù )人で、男子の賢(🙉)臣(👊)は僅かに九(🌴)人にすぎなか(🤣)った。」
○ 政治家の態度、顔色(sè )、言(✂)語と(🥍)いう(🧚)ものは(⏩)、(🤡)いつ(🏋)の時代でも共通の(😬)弊があるものら(🙃)しい。
「熱狂的な人(✋)は正直なもの(🃏)だが、その正(zhèng )直(zhí )さ(🤷)がなく、無(wú(🤢) )知(🚻)(zhī )な人は律義なも(⛅)のだが(⛷)、その律儀(🍐)さがなく、(🏏)才能の(🌻)ない人(🌜)(rén )は信(🌫)実なものだが(🤡)、その信(xìn )実さがないとすれば、もう全(🛂)く手がつ(🤗)けられない。」
一九(二〇三)
○ 摯=(🚽)=魯の(🕌)楽官で(🤓)すぐれた(🌒)音(💄)楽家であつた。
有るを(🛴)ね(🔶)たみ(🛬)て
「(🏢)人(👓)材(🐇)は(🦈)得(dé )がたいと(🛁)いう言葉(🌔)(yè )が(📥)あるが、(🕴)それは真(zhē(☔)n )実だ(🎁)。唐(🐳)とう・虞(⏲)ぐの時代(🔅)(dài )をのぞ(👵)いて(📅)、それ以後(hò(🈳)u )では、周が最(zuì )も人(rén )材に富んだ時代であるが、(🦅)それ(🥧)で(📳)も十(🥢)人に過(🥞)ぎず、しかもその十(🛂)(shí(🎀) )人の中(🎚)一(yī )人(rén )は(🌄)婦(🧤)人で、男(nán )子の賢臣(chén )は僅(🍆)かに(🙂)九人にすぎなか(🦄)った。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025