○(💮) 本章には拙訳とは極端に相(xiàng )反する(🍜)異説(⏬)がある。そ(🔎)れは(🆙)、「三(sā(🐵)n )年も学(✌)問(💓)をし(🥖)て(🦑)俸(🎻)祿に(⌛)あ(🖌)りつけないような愚か者は、めつたにない」という意に(📁)解するのである。孔子(🤒)(zǐ )の(😎)言葉(yè )としては断じて同意し(😽)がたい。
○ 同姓==魯(🌘)の公室も(🐛)呉の公(✉)室も(🎣)共に姓は「姫」((🌤)き(🐊))で、同(🔝)(tó(🙏)ng )姓であり、(💝)遠(😄)く祖先を同(tóng )じくした(🛫)。然るに、礼には血族(🤲)(zú )結(🕋)婚を絶対に(🕌)さけ(🌍)るため、「(🏥)同(🐑)姓は娶らず」と(😾)規定してい(🎐)るのである。
先師(🌟)はめっ(🛷)たに利(lì )益の問(wèn )題にはふ(👿)れられなかった。た(🧜)ま(🔙)たまふれられると、必(bì )ず天命とか仁とかいう(🖐)ことと結び(🏀)つ(👼)けて話(🐞)され(🏪)た。
「後輩をばかにして(🌥)はならない(🚺)。彼等の(🧣)将来が(🕟)われわれの現(👪)在に(🏊)及ばないと誰(shuí(☝) )がい(📸)い(📡)得(🚆)(dé )よう。だが、四十歳(suì(🎪) )に(🎛)も五十歳にもなって(🚮)注目をひ(🛒)く(🐩)に足り(🐑)ないようでは、おそ(✡)るる(👌)に(🎃)足(✳)り(🎮)ない(🚲)。」
無きを(🐛)恥じらい
大宰たいさ(🙄)いが(🤛)子貢にたずねていった。―(🔀)―
「こ(🗂)こに美(🏧)(měi )玉があります。箱に(💯)お(🥇)さめて(🕜)大(🔟)切に(🤥)し(🚤)まって(🏤)おきましょうか。そ(🗡)れ(🏮)と(🌰)も(🥧)、(😐)よい買手を求めてそれを売りましょうか。」
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025