二七(一(😑)七(qī )四)
「無(wú )知(zhī(🎼) )で(👏)我流(🍂)の新説(😷)(shuì )を(🕡)立てる者(zhě )もある(💔)らしいが、私は(🚻)絶対にそん(🏗)な(👏)こ(🎖)と(❔)はしない(🗾)。私は(😊)なるべ(🚊)く多くの人(🔈)の(🎆)考えを聞いて取捨(🖊)選択(🔒)(zé(🥍) )し、(🔼)な(🧠)る(👉)べく(🏙)多く実際を見(🌪)てそ(🥀)れを心に(🚠)と(🥪)めて(👺)お(🖲)き、判(pà(🖇)n )断の材(💫)(cá(📁)i )料にす(📌)るよう(🙈)につと(🐫)めてい(😆)る。むろん、それ(🐜)で(🚣)はまだ(🕐)真知とはいえないだろう。しか(🌮)し、それ(📉)が(🍁)真(⚫)(zhē(🚩)n )知に(🛂)いたる途(😧)みちなのだ。」
道が遠くて
(🍻)す(🐲)る(🏆)と、公(gōng )西華(🐃)こ(⬆)うせいか(🅿)がいった。――
「(🔱)知者には迷いがない。仁者には憂いがない(🤮)。勇者(🌾)に(🥪)はお(👋)それが(💩)ない(📿)。」
一六(🏸)((👒)二二一)(🛳)
本(běn )篇に(🥖)は古(🚮)聖(shèng )賢の政(zhèng )治(🅱)(zhì )道(👹)を説いたものが多い。なお(🎵)、孔子の言葉のほかに、(⛴)曾子(🕯)の言(yán )葉(💐)が多数(🤤)集録(lù(🍴) )されており、し(🎦)かも目(🥏)立つ(🏌)てい(🤱)る。
○ この章の原文は、よほど言葉を補つて見ないと意味が通じない。特(tè(🧟) )に前(🐵)段と後(💘)段(duàn )とは一連(📍)(lián )の孔子の言葉になつて居(jū )り、その間に意味の連絡(luò )がつ(📊)いて(💖)いない。また、後(hòu )段に(🚓)おいては周が殷(😱)(yīn )に臣(🎪)事(shì )したこと(🃏)を理由に「至徳」と称讃してあるが、前段に出(🎣)ている武(wǔ )王は殷(🈁)の紂王を討(tǎ(🌎)o )伐した人であ(👥)るから、文(wén )王時代に対(duì )す(😽)る称(chē(🌼)ng )讃と見(jiàn )るの外はない。従つて「文(🏋)(wén )王」という(💽)言葉を補(bǔ )つて訳するこ(💉)と(💃)とし、且つ賢(⏩)臣の問題(🚤)で前後を(🔒)結びつ(🧡)けて(🔋)見た(🌓)。し(⛎)かしそれで(🎷)も(🦆)前後(hòu )の連絡は不(bú )充分(fèn )である(🛫)。というのは、文王(wáng )の(🚺)賢臣が武王の時(🦏)(shí(🚳) )代になる(🌅)と、武(🕟)(wǔ )王をたすけて殷(✴)を討(tǎo )たせたことになる(🍼)からで(🈵)あ(🎡)る。とにかく原(🎑)文に何等かの錯(👻)(cuò )誤(wù )があるのでは(✍)あ(🔲)るま(🛡)いか。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025