子(zǐ )貢が先(xiān )師にいった。――
○ 昭(🍭)公==魯(lǔ )の(🎇)国君、名は稠(chóu )(ちよう(🕑))、襄公(じよ(🤐)うこう(🗿))の子。
一九(jiǔ )(二二(èr )四)
「私はまだ色(sè(🔰) )事を(🕐)好(hǎo )む(📼)ほど徳(🐗)(dé(🔪) )を(🐡)好む者(zhě )を見(👕)(jiàn )たこと(🧙)がない(👣)。」
「文王がなくなられた後(hò(⏮)u )、文という(🙉)言葉の(🐂)内容(róng )をなす古聖の道は、(🙈)天(tiān )意によってこの私に継承されているでは(🖕)ない(💑)か。もし(🍊)その文をほ(🏅)ろぼ(✨)そうとするのが天意で(🏴)あ(🔤)るならば、何(😠)(hé )で、後の(🥌)世に生(🙅)れ(🤫)たこ(💍)の私に、文(wén )に親しむ機会(huì )が与(🛃)(yǔ )えら(🦄)れよ(🛹)う。文を(😳)ほろぼす(📪)まいとい(🚑)うのが天(🎖)意であ(🖥)る(🥈)かぎ(🕰)り、匡の人たち(📰)が(👂)、い(🔬)っ(😺)たい私に対して何(😖)が出来ると(🕉)いうのだ(🔽)。」
○ 本章(zhāng )には(🛍)拙(🚉)訳(🏝)とは極(👾)(jí )端に相(xiàng )反する(⛪)異説がある。それは、「(🐅)三(♒)(sān )年も学問(📮)をし(🦎)て俸祿に(🙋)ありつけないよ(🍰)うな愚か者は、めつた(👥)にない」とい(🚦)う意に(🦁)解するのである。孔子の言(🎁)(yán )葉としては断じて同意(yì )し(🔔)がたい(🚮)。
「堯帝(📊)の君(🤬)徳(dé )は何と(⛅)大きく、何と荘厳(🎧)な(🔥)ことであろう(🏩)。世に真(💮)に偉大(🏜)なものは天(tiān )のみであるが、ひと(🃏)り(🔧)堯帝(🔌)は天とその偉大さを共(🏝)にし(🔒)ている。そ(🤟)の徳(dé )の広(guǎng )大(🍓)無辺さは(🍖)何と(🐄)形容して(🛍)よいか(🕉)わ(👌)からな(🤼)い。人はただその功(👠)業の(🍱)荘厳さと文物制(zhì(✝) )度の燦(⌛)然(😭)たるとに眼を見(🐦)はるの(🕹)みで(🔦)ある。」(🐽)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025