先師(📁)が(🤱)川(chuān )のほとりに立っていわ(👽)れた。――(👻)
「(🔑)何という荘厳さだろう、舜し(🐌)ゅん帝と(🧐)禹う王(🌯)が天(🆒)下を治められたすがたは。しかも両(👼)者(🍥)共(🙅)に政治に(👵)は何のかかわりもな(♊)い(🚙)か(🎵)のように(🕊)していられたのだ。」
五(📦)(一八(🚸)(bā )九(👅)(jiǔ(🍙) ))(🤤)
「孔(🛌)先(🕥)生のような人をこそ聖人(🌁)(ré(👂)n )というのでしょう。実に多(🔧)(duō )能であら(🏦)れる(🛀)。」
○(🐭) この章の(🐕)原(yuán )文は(🙁)、(🛒)よほど言葉を補つて見(jià(💇)n )ないと意味(wèi )が通(👶)じない(🐏)。特に前段と後段とは(✔)一(🏂)連(lián )の孔(kǒ(🏤)ng )子の言葉になつて居り(🏷)、その間に意(♍)味の連絡(luò(💾) )がつい(🛺)てい(🔷)な(🦀)い。また、後段におい(🖨)ては周(zhō(🛸)u )が殷(yīn )に(🏚)臣事(🤐)したことを理(lǐ(🔬) )由(🚣)に「至徳」(🏍)と称讃してあるが、(👆)前段に(🙅)出(🍧)てい(💚)る(🧐)武王(🐒)は殷の紂王を討伐した人(rén )である(🧒)から(➰)、文王時代(dài )に対(📙)する(🏷)称(📃)讃(zàn )と見るの外はな(🦊)い(🍀)。従つて「文王(✒)」という言葉を補(🎑)つて訳することとし、且(qiě )つ賢(🐓)臣(📂)(ché(🔠)n )の問(wèn )題(🏕)で前(🙉)後を結びつけて見(jiàn )た。し(♎)かし(♉)それでも前(qián )後の連(lián )絡は不(🌟)充(🔩)分であ(🉑)る。という(📜)のは、文王(wáng )の賢(💟)(xián )臣が武王の(🤢)時(🧡)代(dài )になると、武王を(❤)たすけて殷を討たせたことになるからである。とにかく原文に何(🍵)等か(🚋)の錯誤(🍧)があるのではあ(🐕)るまい(🕉)か(📜)。
一(yī )三(二一(yī )八(bā ))(👼)
うす氷(🎈)ふむがご(🐑)と、
色よ(💆)く(🙄)招く。
一(yī(💬) )二((🌽)二一七)
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025