よきかなや。
「安んじて(🏡)幼君の補佐を頼(lài )み、国(guó )政(🌼)(zhèng )を任(🍛)せることが出(chū(🌎) )来、(♍)重大事に臨んで断じて節操を曲げない人(rén )、かような(🈚)人を君子(zǐ )人というのであろうか。正にかよ(🔢)うな人をこ(🚠)そ君(jun1 )子(zǐ(😧) )人(🎴)と(🤪)いうべ(💪)きであろう。」
二八(bā )((🕛)一七五(wǔ ))
「民(mín )衆とい(🌈)うも(🌂)のは、(🧞)範を示(🧚)してそれに由ら(🌧)せ(🐻)ることは出来るが(💆)、道理を示してそれ(🙌)を理(lǐ(♟) )解(✨)させる(🏪)ことはむずか(🎍)しいも(🈁)のだ。」(⏯)
「聖(shè(🍆)ng )とか仁(rén )とかいうほどの徳は(🖋)、私(sī )には及びもつかな(🌼)いことだ。ただ私は、その境(jìng )地を目ざして厭くこと(🥛)なく努力し(🔻)ている。また私の(🏬)体験をとおし(🦃)て倦むことなく教えてい(🍅)る(🕡)。それだ(📶)けが私の身上(shà(📵)ng )だ(🌹)。」
○(🤳) (📲)囘(huí )==門人(rén )顔囘((👧)顔(🛶)渕)
○ 本章(🕤)(zhāng )には拙訳(yì )とは極端に(📠)相(xiàng )反(🎽)する(✒)異説(⬜)がある(🙄)。それは(💈)、「三年も学問(🛫)をし(🐬)て俸(fèng )祿(lù )にありつけないような愚か者(🎥)(zhě )は、めつたにない」と(😓)い(😇)う意に解す(🕛)るのである(👊)。孔子の言(🧤)葉としては断(🏤)じて同(🥓)(tó(📧)ng )意しがたい。
「(💁)せ(🏄)っかく道を求めてやって来(lái )たのだ(🐥)から、喜(🤕)んで(📙)迎えてやっ(🏍)て、退か(🚐)ないように(⛸)してやりたいものだ。お前たちのように、そうむごいことをい(🚤)う(🐻)も(👗)ので(📌)はな(🌨)い(🥉)。いったい、人が自(zì )分の身を清(👓)(qī(🚕)ng )くしようと思って一(yī )歩(⭐)前進して来たら、そ(🥄)の清く(🙃)しようとする気持(🚏)を汲(🦊)んでやればいいの(🐙)で、過去のことをいつ(🌌)までも気(qì )にする(👼)必要(👔)は(💫)な(🎒)い(🏒)の(👞)だ。」
先師のご病(bìng )気が(🛄)重か(🏏)っ(⏮)た(🧢)。子(😻)路(➡)(lù )が(⛷)病(bìng )気(qì(📓) )平癒のお祷(🏹)りをしたいとお(😟)願いし(🏪)た。す(💇)ると(🔯)先(xiā(😍)n )師(🤓)がいわれ(🆖)た。――(🍿)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025