九(一(🐭)(yī )九三)(🍊)
無きを恥じらい(🉐)
○ 本章は「由らしむべし、知らしむべからず」(🌗)という言葉(😺)で広く流布され(🌛)、秘密(mì )専制政治(😶)の代表(👅)的(de )表(📬)現で(🏓)あるかの如く解釈さ(🌁)れているが、これは原文の「可(kě )」「不可(🤳)(kě )」(🍾)を「(⛷)可(🕯)能」「(🤗)不可能」の意(yì(🅿) )味(🏭)にと(🍿)らないで、(🧕)「(🕚)命令(lìng )」「(🕧)禁止」(📼)の意(yì )味にとつたための誤りだと私(🌇)は思(🚉)う。第一(yī )、孔(💇)子ほど教(jiāo )えて倦まな(🎁)かつた(⏯)人(rén )が、民衆の(👺)知的(de )理解を(🌅)自(zì(🚁) )ら進(🍙)ん(🎏)で禁止しよう(🍶)と(🐯)す(👜)る道理はない。むしろ(❌)、(🍕)知的(🎥)理解(🍪)を(🛢)求め(🌐)て容(róng )易に得(💐)られない現実を知り、それを歎(🐨)きつつ、その体験に基(😬)いて、いよい(🥃)よ徳(dé )治主義(👏)(yì(🥣) )の信念を固(🌑)めた言(yán )葉として(🧣)受(🀄)(shòu )取るべきである(🙍)。
「(🔗)先生は、自分は世に用(yòng )いら(🎰)れ(🎋)なかったために、諸芸(yún )に(🥖)習熟し(💴)た、と(🎡)いわれたこ(🐩)とがある(🃏)。」
九(二一四)(🚮)
○ この章(😿)の(💆)原文(😱)は、よほ(📊)ど言葉を補つ(🗣)て見ない(🎖)と意味が通じない。特に前段と後(hòu )段と(📗)は一連の孔子の言葉(yè )になつ(💙)て居り、その間に意(💏)(yì )味(👶)の連絡(🛴)がつい(🚪)てい(🆓)な(🀄)い。また、(🍛)後(🥏)段におい(🥕)ては周(zhō(😟)u )が殷に臣事したこと(🚐)を(🧝)理由に「至徳」と称讃してあるが(🍽)、前段に出ている(🍬)武王(➡)は(🦗)殷の(🛅)紂王(wáng )を(💴)討伐し(🛴)た人である(🐣)から、(🌒)文王(wáng )時代に対(💩)する称讃と見(jià(👎)n )るの外(wài )はな(😓)い(🥚)。従つて「文王(💷)」という言葉(🥚)を補つて訳する(🍥)こととし、且つ賢臣(🐠)の問(🏢)題で前後を結びつけて見(jiàn )た。しかしそれで(👡)も前後(🕳)の連絡は不(🍦)充(chō(🚴)ng )分である。という(🎟)のは、(🌲)文王の賢(xiá(🔲)n )臣が武王の(⬆)時代にな(🤕)る(🔮)と、武王をたすけ(🚑)て(✳)殷を討た(🈁)せ(🥡)たことになるか(🗡)らである。とにかく原文(🏖)に何(hé )等かの錯(🤟)誤(wù )が(💷)ある(🎀)のではあるまい(🎑)か(🕳)。
○ 四(📧)十(🚧)づら、五十(🎣)づらをさげ、先(♉)(xiān )輩顔をして孔子の前に並ん(🎦)でいた(💕)門(📐)人(rén )たちは、どんな顔(yá(🈳) )をした(📸)であろう(🐪)。
○ (👥)堯は支那の歴(lì )史で(🚜)知(zhī )られてい(🛣)る最(zuì )初の聖(🚥)天(🐝)子。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025