「売ろうとも、売(👵)ろ(🌅)うと(📹)も。私は(🛡)よい買(mǎ(🔏)i )手(🔫)を待っているのだ(🤮)。」
○(📸) この章の原文は、よほど言葉を補(😕)つて見(🥇)な(😤)いと意味が通(🔛)じない。特に(🗒)前段と(🚌)後段とは一(🔎)連(📸)の孔子の言葉(yè )になつて(🐖)居(jū(🌑) )り、(😱)その間に意味の連絡(🍯)がつい(🏋)ていない。ま(🌋)た、後段におい(⚽)て(🔖)は周(zhōu )が殷(yīn )に臣(chén )事したことを理(lǐ )由に「至徳」と称(chēng )讃し(🤰)て(🐊)あるが、前(🖖)段(duàn )に出ている武(💀)王(🚵)は殷の紂王を(🌕)討(tǎ(🧝)o )伐した人で(🍂)あるから、(➡)文(🐩)王時(shí )代に対する称(chēng )讃と見る(🤮)の外はない。従(cóng )つて(🐣)「(😩)文王」(🏠)と(➕)いう言葉(🐄)を補つて訳(🔯)すること(🦑)とし、且つ賢臣(💾)の問題(🐕)で(🐧)前後を結びつけ(🐔)て見た。しか(🚐)しそれでも前後の連絡(luò )は不充分(📶)である(🦗)。という(⛱)の(⛩)は、文(🏠)王(wáng )の賢(xián )臣(🙊)が武王の(🏅)時(🍊)代になると(🥡)、武王(🔵)をたすけて殷を討たせたことになるからで(⏹)ある。とに(🤔)かく原(🆘)文(wén )に(🈯)何等か(😁)の錯誤があるのではあるまいか。
すると、先師が(🎐)いわれ(🍭)た。――(🤙)
顔渕(📱)がた(🚸)め息(xī(🗽) )をつきながら(😗)讃歎していった。――
二九(jiǔ )(一七六)(🈶)
○(🚝) (😔)九夷==九種(🤧)(zhǒng )の蠻(🗣)族が(📕)住ん(🐯)でいるといわ(🐤)れ(🛍)て(🥥)いた東方の(〽)地方。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025