ゆす(⬛)らうめの木
○ この(🚇)章の原文は、よ(🌤)ほど(💖)言葉を補(🌟)つて(🔗)見ないと意味(🐲)が通じ(🚆)な(🆔)い(🍼)。特に前(qián )段(🙁)と(🦖)後段とは一(yī )連(😔)の孔(🤙)子の言葉になつて(🍠)居り、その間(jiā(🛰)n )に意(🎒)味の連(lián )絡(🥪)がついて(🥥)いない。また(🚛)、後(👤)段において(😧)は(🗃)周が殷(😳)(yīn )に臣事した(🦑)こと(😧)を理(lǐ )由(yóu )に「至(zhì )徳」と称讃して(🥫)あるが、前(qiá(🎷)n )段(➡)に出(chū )て(🎀)いる(🍰)武王(wáng )は殷(yīn )の紂(🌰)王(wá(🌤)ng )を(📊)討伐した人(🗨)であるから、文王(🤰)時代に対す(🛌)る称讃(zàn )と見るの(🛋)外(wài )はない。従つて「文王」と(🌝)いう言葉(🔭)を補(🔲)つて訳することとし、且つ賢(xián )臣の問(wèn )題で前後(hòu )を結(jié )び(🎵)つけて見(jià(⛴)n )た(📏)。しかしそれでも(🧑)前後(🍫)の連絡は不充分(fè(🐘)n )である。というのは、文王の賢臣(🏐)が武王の時代(🍞)になると、武王をたすけて殷を討たせた(😐)こ(✝)と(🔢)に(😼)な(🎳)るから(💀)であ(🔑)る。とに(🥀)かく原文(〽)に(⚓)何(🍚)等かの錯誤があるのでは(⛵)あるまいか(🐺)。
○ (🏐)孔子(zǐ )が昭公は礼を知つていると答えたのは(🎂)、自分の国(😚)の君主のことを他国の役人の前でそし(🍈)るのが(😊)非礼で(📝)あり、且(🤠)つ(⛑)忍び(👔)なかつ(🐏)たから(🎱)であろう。しかし、事実を指摘されると(🍪)、それを否定もせず、また(🏻)自(🔱)己(😈)辯護(🔃)もせず、すべてを自分の(💂)不明に帰した(♌)。そこに孔子(🌌)の面目があつ(🐂)たのである。
○ (🥔)図(tú(🌖) )==八(🥑)卦の(🗺)図(👷)((🍘)と)(🍰)。大古(🏰)(gǔ )伏羲(xī(🕒) )(ふくぎ)の時(🍖)代に黄河から(🚼)竜馬(mǎ )が図(tú )を負つ(🔦)て出た(😵)。伏羲は(🍺)こ(🍄)れに八卦を画した(🕝)と(🎹)伝え(⚾)られ(🎻)て(👁)い(♊)る。
○ 子貢は(💘)孔(🌊)子が卓越(yuè )した徳と政治(zhì(😡) )能(néng )力と(🔬)を(🕒)持(🙀)ち(🎆)ながら、いつま(🚔)でも野にあるのを遺憾として、かよ(🕒)うな(🐙)こ(👫)とを(🤟)いい出し(🐢)たの(🐅)であるが、子貢らしい才気(qì )のほとばし(🖕)つた(👒)表(🛡)現(xiàn )である。そ(📚)れに対す(📣)る孔子の答(dá )えも、じようだん(➰)まじ(🔒)りに、ちやんとおさえる(😺)所は(🚍)おさえ(👟)ている(👞)のが面(miàn )白い。
三三((🗺)一八○)
三((💸)二(èr )〇八)
「仁というものは、そう遠くにあるものではない。切実(🍞)に仁を求める人に(⏯)は、仁は刻(kè )下(xià )に(🌊)実現(🍘)され(♓)るのだ。」
二九(🕊)(一七六)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025