○ 本章には(🚶)拙(zhuō(💂) )訳(🎽)とは極(🐤)端に相反(fǎn )する異(yì )説(shuì )がある。そ(🎉)れは、「三年も学問(✍)を(🌌)して(🤙)俸祿(lù )にありつけないよう(💃)な愚か者は、(📑)め(📁)つた(👄)に(📃)ない」(🔗)とい(🍂)う意(yì )に解す(🍬)るのである。孔子の言葉と(🌊)しては断(duàn )じて同(🥕)(tóng )意しがたい。
「昭(💃)公(🐋)しょう(🏐)こう(💇)は礼を知(🔗)って(➰)おら(🚋)れまし(👬)ょうか(🔴)。」
(📃)子(💷)路が(🕊)こた(🚋)えた。――
○ 大宰==官名である(🆔)が(😛)、どんな官であるか明らかで(💹)ない。呉の官吏だろうという説がある。
○(🔤) (🌱)本章には拙(zhuō )訳(🌠)とは極端(duān )に相反する(💲)異説(🙍)がある。それ(🛷)は(🛅)、「(🚦)三年(🥢)も(🌻)学問をして(🦂)俸祿にありつけな(🌷)いよ(🌐)うな愚(♉)か者(zhě )は、めつ(🐆)たにない(👌)」という意に解する(🍓)のであ(🙌)る(🆘)。孔子の言(yán )葉(yè )として(💁)は断じて同(🍶)意しがたい。
三(sān )五((🚃)一八二)(🍃)
○ 政(🐏)治(zhì )家の(😁)態度、顔色(sè )、(🍐)言(🛢)(yán )語と(🤡)いう(🤳)ものは、いつの時代で(🏛)も共通の弊(👳)があ(🧖)るものらしい。
二一(yī )(二〇五(🍐))
○ 本章(zhāng )につ(💄)いては異説が多いが、孔子(zǐ )の言葉(🧠)の真意を動かすほどの(🚇)ものではないので、一々述(shù(🍶) )べない。
○ (🕯)子(zǐ )路(🌏)は(🔝)無(👺)邪(⬜)気ですぐ得(dé )意(👉)に(🚣)な(🚬)る。孔子は、すると、必ず一太(👀)刀あびせるのである(🏼)。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025