1 (😈)子曰く(🎚)、法語の(🚯)言は能(⏬)く従うこと無(wú )からんや、之(🐄)を改(gǎi )むるを(📏)貴(🦗)しと爲す。巽(Ⓜ)与(🍷)(そんよ)の言(yán )は能(🐿)く説((🍮)よろこ(🚇))ぶこと無からんや、之を繹(🎚)(たずぬ)るを貴(🐶)しと(🕰)爲す。説(shuì )び(🎒)て繹ねず、(📉)従いて改めずん(😷)ば、(🖇)吾(🎍)之(zhī )を如何ともすること末(な(🈷))きの(🎪)みと。(子(zǐ )罕篇(piān ))(🛷)
1 孟(mèng )武伯(🍶)、孝を問う(🚆)。子曰く、父(🎰)母は唯そ(🍄)の疾((✂)やまい(⛳))(🔞)を(♓)之(zhī )れ(💵)憂(yōu )うと。((🐂)爲政篇(piān ))
子(🎏)(zǐ )曰く、雍ようや南(ná(🚕)n )面(⏪)せしむべしと。仲弓(🗣)、子桑伯子(zǐ(🕵) )を問う。子(zǐ )曰く(🕝)、可な(🍨)り、簡なりと。仲(🎥)弓曰く、敬けいに居り(📈)て簡(🛡)(jiǎn )を(🤳)行い、以て其の(😪)民に(🏓)臨(👪)ま(🌀)ば、亦(☔)可な(😈)ら(🚘)ずや(🏣)。簡(jiǎn )に居りて簡を(👟)行(háng )わば、乃ち大簡た(🍙)いかんなるこ(😴)となからん(🚶)やと。子(🤒)曰(🚒)く、雍(🚹)の言(yá(🎫)n )然りと。
或ひと曰く、雍よう(🥔)や仁にして佞ね(😥)いならず(🎗)と。子(🥜)曰く(🍄)、焉いずくんぞ佞(🏮)を用(yòng )いん。人に(🐕)禦(yù )あたるに(⚽)口給を以(🗓)(yǐ )てし、しばし(📻)ば人に憎(zēng )まる(🐓)。其の仁なるを知(zhī )らず、焉(yān )くんぞ佞を用(🍵)いん。
さすがに、孔子(⬆)(zǐ )も一寸(🛄)当惑した。彼はしばらく豚肉(🤛)を(⏬)睨ん(👱)だまま考(kǎo )え(🌘)こん(♿)だ。
「どうも恥(chǐ )かしい次(😓)第(🐡)です(💫)が、思い当(🙀)り(🔭)ませ(👠)ん(🆕)。」
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025