「何(hé(🐹) )とい(🗣)う荘厳さだろ(🦗)う、(😈)舜しゅん帝(dì )と禹(🧠)う(🤨)王(wáng )が天(🐕)下(🌂)を治(👧)(zhì(🌾) )められたすが(📳)たは。しか(🔍)も両者共に政治には何(🕧)のか(🛏)か(🚂)わりもないかのよう(📋)にしていられた(🚙)の(🚅)だ。」
三三(sān )(一八○)
○ 泰(🌎)伯==周(zhōu )の(🔼)大王((🍲)たい(🐳)おう)の長子で、仲雍(ちゆうよう)季歴(🚩)(きれき)の二弟(dì )があつた(🤔)が、(🦃)季歴の(🛒)子昌(しよう)が(🧑)すぐれた人(ré(🥫)n )物(🆓)(wù )だつたので、大王は(🖖)位を末(🔑)子(zǐ )季(🥅)歴(🕵)に譲つて(😖)昌(chāng )に及ぼしたいと思つた。泰(tài )伯は父の意(yì(🛁) )志を察(🤾)し、弟の仲(zhòng )雍(🖲)と共に国(guó )を去つて南方(fā(👩)ng )にかくれた(🏮)。それが(🏁)極(🚟)(jí )め(🦖)て隱(🕦)(yǐn )微の間(jiān )に行わ(🦗)れたので、人民(🔶)はその噂(🚀)さえすることがなか(👘)つたのであ(🚺)る。昌は(🎑)後の文(🧞)王(wáng )、その子(👂)発(はつ(🍯))が武王である。
先師(shī )はそれ(🌓)だけいっ(😠)て退(tuì )か(💰)れた。そのあ(🤨)と(👺)司(sī )敗は巫馬期ふばきに会釈し、彼(🗽)を自(📐)分の身(🥃)近か(🚽)に招いていった。――。
二(🎖)四(二(èr )二(Ⓜ)九(jiǔ ))
○ 巫(✋)馬(🛒)(mǎ )期==孔子(zǐ )の門(⛳)人(⛪)。巫(wū )馬(📏)は姓、期(qī(🅱) )は字(🐺)、名は施((⏬)し)。
「何とい(💗)う荘(🍙)厳(yán )さだろ(🚚)う、舜しゅん(🖖)帝と禹う王が天下を治め(💘)られたすがたは(🐠)。しかも(🕔)両(👽)(liǎng )者(zhě )共に(🌊)政治(zhì(🕛) )に(🎻)は何のか(🏵)かわりも(🦑)な(🛂)いかのように(🥞)してい(🍷)ら(🐧)れ(🐋)たのだ。」
「大軍の主将(jiāng )でも、それを(🐕)捕虜に(⚫)出(chū )来な(📮)い(😰)ことはない。しか(😪)し、一個の平凡人(rén )でも、そ(🆎)の人(🔌)(ré(🕹)n )の自(🚲)由(🤚)な意志を奪う(😖)ことは出来(lái )ない。」(♉)
こがれるばか(💙)り、
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025