「無(🛍)知で我流の新説を立てる者も(👳)ある(🖕)ら(🍽)し(🧣)いが(👨)、私は絶(⛳)(jué(👾) )対(🥅)(duì )に(🛅)そんなことはしない。私(sī(🥎) )は(💴)なるべく多(duō(🚫) )くの人の考えを聞いて取捨選(🕶)択し(🍭)、なるべ(💲)く多く実際(📥)を見(👉)(jiàn )てそれを心に(🏙)とめておき、判断の材料にするように(⏹)つとめてい(👹)る(🗡)。む(📰)ろん(🦉)、そ(😌)れで(🌓)は(🌘)まだ真(zhēn )知(🔠)とはいえないだろ(😟)う。しかし、それが真(🚗)知(zhī )にいたる途みちなのだ。」
○ 乱臣(原(yuán )文)=(✂)=こ(⏱)の(😊)語(🚂)(yǔ )は現在普(pǔ )通に(👬)用(yò(🚝)ng )いられている意味と全(quá(🍶)n )く反対に(🕓)、乱を防止し(😩)、(🍧)乱を(🎛)治める(🐒)臣(🙁)という意味(👣)に用いられ(📒)て(✉)いる。
顔渕がため息をつきながら讃歎して(🐏)いった。――(🎏)
○ 孝(🧗)経によ(📌)ると(🤬)、(🧦)曾子は孔子(zǐ )に「身体髪膚これ(🤯)を父母(mǔ(🐄) )に受く、敢(gǎn )て毀傷(📂)せざるは孝の(🖍)始(🎍)(shǐ )なり(⏬)」と(💼)いう教えを(🚥)うけてい(😱)る。曾子は、それ(👖)で、手や足(zú )に傷のない(🛐)のを喜んだこと(🏬)はいう(🏥)までもないが、し(🔟)かし、単(dān )に身(🍉)(shēn )体(tǐ )のこと(🌭)だけ(🐘)を問(wèn )題にしていたのでな(♒)いこと(💖)も無(😙)論である。
「し(🍇)かし、わずかの(🧙)人材でも、その有(🏥)る無しでは(🐾)大変なち(😥)がいであ(🖤)る。周(zhōu )の文王は天(😟)下(💨)を三分(fè(✈)n )し(🖥)てその二を支配下におさめていられ(😹)た(🚟)が、それでも殷(yīn )に(🏖)臣(ché(🔚)n )事して秩(⏭)序をやぶられなかっ(🎗)た。文王時代(dài )の周の徳は(🍕)至(zhì )徳というべ(🐀)き(⛺)であろ(📰)う。」
○ 本章は重(🐔)出(💝)。八章末段參照。
「(🐨)知ってお(🛠)られ(🔈)ます。」
二七(一(yī )七(qī )四)
すると(🛋)、公西華こ(📞)うせい(📳)かがいっ(🦑)た。――(☝)
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025