一(💉)七(二〇一(〽))(🥅)
二(èr )五((📿)二三〇)(👁)
一(💤)(yī )三(二一八(🎯))
○ (🦆)この章の原文(wén )は、よ(🕰)ほど言(✡)(yán )葉を(👤)補(⛽)つ(🦅)て見(jiàn )ないと意(🍳)味が通じない(📧)。特に前(qián )段(duàn )と後(hòu )段とは一(yī )連の(🔨)孔子の言葉に(🤳)なつて(🐬)居り、その間(🚉)に(🔉)意味の(🌦)連(liá(👄)n )絡がついていない。また(🦀)、後段(duà(🔯)n )においては周が殷に臣事し(👩)たことを理由(yóu )に(💠)「(📜)至(🕛)(zhì )徳」と称(chēng )讃(zàn )してある(💿)が(😤)、前段(duàn )に(🍽)出(chū )てい(🤵)る(🎂)武(wǔ )王は殷の紂(🏖)王を討伐(fá(🎮) )した人で(💩)あるから、文王(wáng )時(shí(⏫) )代に(💉)対(🤓)(duì )する称(chēng )讃と見るの(🔰)外はない。従つて「文王(🐠)」(🍆)とい(🖨)う言葉(yè )を補つ(⛽)て訳(🤨)することとし(🐉)、且つ賢臣(chén )の問題で前(qián )後を結びつ(🥕)け(🖌)て見た。しかしそれでも前(qiá(📖)n )後の連(🗃)絡は(🤥)不充(chōng )分である。と(🔝)い(🗺)うのは(🚂)、文(💔)(wé(😨)n )王の賢臣(⛏)が武(🙄)(wǔ )王の時(🛢)代にな(🖋)る(🉑)と、武(🖐)王をたすけ(🎃)て殷を討(tǎo )た(💯)せ(🌈)たことになるからで(🕧)ある。とに(🎼)かく(🧀)原(🚱)(yuán )文に何等かの錯(cuò )誤があ(🦀)るの(🔢)ではあるまいか(📼)。
「(💉)それだけと(🌳)仰し(🧛)ゃいま(🎈)すが、そのそ(🥊)れだけ(👜)が私たち(🍓)門人には出(chū )来ないことでございます。」(👤)
「ぜいたく(🈶)な人(😫)は不遜にな(⛔)り(⚾)がちだ(🆚)し、儉(😢)約(🐟)な人は窮(🖖)屈(🦀)になりが(👐)ちだが、(🤽)ど(🌽)ちらを選ぶかという(💍)と、不遜(🥂)(xùn )で(🐆)あるよりは(👫)、まだ(🈹)しも(⏳)窮屈な方がいい。」
○ 子路は無邪(🔧)(xié )気です(🐑)ぐ得(dé )意になる。孔子は、す(🤶)る(🌙)と、必(🦁)(bì(🔐) )ず(🌸)一太刀あびせるので(👄)あ(❗)る。
○ (🔬)天(⛷)下=(🥇)=当時はまだ殷の時(shí )代で。周室(👤)の天下(xià )では(🍿)なかつたが(🍥)、後に天(🚋)下を支配(🖋)したので(😒)、(♋)この語(✒)が用いられたのであろう。
「何という荘厳さだろう、舜(shù(🏦)n )しゅん帝(🐆)(dì )と禹う王が天下を治(zhì(🐑) )められた(👹)すがたは。しかも両者(🙃)共(gòng )に政(zhèng )治には何のかかわりもな(🎺)いか(💄)のよ(🕟)うにしていられた(🎱)のだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025