一四(😛)(一(yī )九(🤧)八)
「典(diǎn )籍の(🈺)研究は、(🎪)私も(🎾)人なみに出来ると思う。しかし、君子(zǐ )の行を実践する(🦍)ことは、(💛)まだなかなかだ。」
「音(🤚)楽が正しくなり、雅がも頌(sòng )し(🛅)ょうも(🕖)それぞれそ(⏰)の(🏜)所を得(🚠)(dé )て誤用されない(🏿)ようになった(🛵)のは、私が衛から魯に帰っ(🔇)て来(lái )たあと(🍳)のことだ。」
○(🥃) 前段と後段と(😉)は、原文では一連(lián )の(🈷)孔子(🛎)の言葉になつている(📌)が、内(⏩)容(♓)に(🥀)連(lián )絡がないので、定説に従(🅿)つて(🀄)二段(📅)(duàn )に区(🆎)分した。
道(🗻)が遠(💔)く(㊗)て
○ この章(⛳)の原文は、(🗯)よほど言(yá(🤖)n )葉(⛲)を補つて見ないと意味が(🌮)通じな(🏂)い。特(👭)に前(qián )段(🗺)(duàn )と(🔨)後段とは(🕣)一連(liá(🌱)n )の孔(💲)子の言(yá(✴)n )葉に(💝)なつて居り、その間に意味(wèi )の連絡がついていない。また、後(hò(🎂)u )段においては周が殷に(🗃)臣事(💇)したことを理由(🛑)(yóu )に(🔟)「至(🛑)(zhì )徳」(📝)と称讃してあるが(⏭)、前(🚶)(qián )段に(🌅)出てい(💛)る武王は殷の紂王を討(😛)伐し(🐿)た人で(🚑)ある(🌵)か(🍷)ら、文王時(shí )代に(🐸)対する称讃と見る(🔛)の外はな(🚅)い。従つて「文王(📛)(wáng )」という言葉(✖)を補つて(💫)訳することと(😁)し、(🔩)且つ賢臣(🛁)の問題で前(😐)後を結びつけて見た。し(🔅)かしそれでも(🖋)前(qián )後の連絡は(🙅)不(😎)充分(⬛)である(🏇)。と(📰)い(🔊)う(🐹)の(📍)は、文(wén )王(👊)(wáng )の(🏒)賢臣(chén )が武(👀)王の時代にな(🛫)る(📊)と(🔼)、武(wǔ )王をた(💘)す(🌻)けて殷を討たせたこ(🧙)とにな(🥩)るからである。とに(🚞)かく原(💩)(yuán )文(☕)に何等か(🏦)の錯誤があるの(🧀)ではある(🍶)まいか。
「そ(👶)れだけと仰(yǎng )しゃいま(😇)すが(📌)、そ(⛸)のそれだけが私たち門人には出来(🖍)ない(💲)ことでござい(🛁)ます。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025