1 (🧀)子曰く、学ん(📰)で思わずば則(zé(✔) )ち罔(く(🚘)ら)し。思(😐)うて学ばずば則ち殆(dài )((♈)あやう)し(⛴)と。(爲政(zhèng )篇)
「(🔒)たしかにそうかな。」
とい(🦏)っ(📌)たことを思(sī )い起した(🈂)。孔子は或は、自(zì )分を(💻)「(🧜)人君の風(📜)があ(🛅)る。」など(🐅)と讃(👗)め(🍻)て(🍈)、そ(👎)の実、何かの欠点(diǎn )を婉曲(qǔ(🏰) )に諷刺している(🚑)のではあるま(⌛)いか。そ(🤔)う(🤬)い(👘)えば、世間では、子桑伯子しそうはくしと自分とを、同じ型(🍠)の人(♏)(rén )物だと(🏀)評している(📠)そうだ。子桑(🍓)伯(🏔)子は物にこせ(🌉)つかない、いい男(🚧)だ(🕧)が、少し大ざっぱ過ぎる嫌(xián )いが(🦋)ない(🌞)で(🍆)もない。或は自(zì )分に(🛤)もそんな欠点があるのではな(🍵)かろうか。自分だけでは、そ(🏥)んな事(❄)がないように(🈯)気(qì )をつけてい(🍓)る(🏆)つもり(🍊)ではあ(🕥)るが。―(🏦)―彼(🔞)はそんな(👉)ことを考えて、讃(♒)められた(🧕)ために却(🔼)っ(🤭)て不(😘)安な気持(👼)になるのであった。
「そう(🐽)か。お前達もそう信ずるのか。それで(💘)私も安心じ(🌽)ゃ。」
1 子曰く(🗞)、学(😢)んで思(👩)わず(🎇)ば(🍓)則(zé )ち罔(く(🤫)ら)(💞)し(🕷)。思う(🔝)て学ばずば則ち殆(あやう)しと。(爲政篇)
子曰く、雍(yōng )よ(🈯)うや(😕)南面せしむ(⛺)べしと。仲(zhòng )弓(gōng )、子桑(⛷)伯(🛎)(bó )子を問う。子曰(🕴)く、可(🌌)な(🥇)り、簡なりと。仲(🍰)弓曰く、敬け(👖)いに居(🤫)り(🎤)て(🗼)簡を行(🦂)い、以て其の民に臨まば(🎉)、亦可(🌨)(kě )ならずや(🌤)。簡(🚭)に居(🏌)り(✈)て簡を行わば、(🔰)乃(🍝)ち大簡たいかん(📔)なることなか(🐥)らんやと(🕞)。子(⛑)曰(yuē(🤯) )く、(🐉)雍の(⌛)言(🖖)(yán )然り(🦈)と。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025