無(😣)きを恥じ(⏭)ら(🃏)い
「私が(🦁)何を知っていよう。何も(🌜)知っ(🏇)ては(🌴)い(⚽)ないのだ。だが、(🦊)もし、田舎の無(🐨)知な(🌜)人が私に(🚛)物をたずねること(😿)がある(👬)と(👀)して(🙉)、そ(📧)れが本(běn )気で(🔚)誠実でさえあれば、私は、物事の(🏽)両端(🥅)(duān )をたた(🌖)いて徹(➡)底的(🐃)に教えてやりたいと思う。」
互郷(🔜)ごき(🕞)ょうと(🤦)いう(🐱)村(cūn )の人(ré(📊)n )たちは、お話(👉)になら(👵)な(🍡)いほど風俗が悪かった(🍩)。ところがその村の一(🦊)少年(🔎)が先(💵)師(🛣)(shī )に入門をお(🕖)願いして許さ(🌒)れたので、(🍛)門(🈳)人た(💉)ちは先(xiān )師の真(zhēn )意を疑(🈳)(yí )った(✝)。すると、先(🦖)師はい(💔)われた。――
「その(🍙)地位にいな(🔁)くて(💌)、みだりにその職務のことに口(🔣)出(chū )しすべき(🦃)では(😵)ない。」(⛺)
○ 泰伯==(⚡)周の(🗯)大(🐷)王(たいおう)の長(zhǎng )子で、仲雍(yō(🏞)ng )(ちゆ(🤚)うよう(🥙))季歴(きれ(🎞)き)の二(🦃)弟があつ(📸)たが、季(jì )歴の子昌(🛸)((💱)しよう(📄))がす(✉)ぐれた人(rén )物だ(💫)つたので、大(dà )王は位を末(mò )子季歴に(👷)譲(🎥)(ràng )つ(🗯)て昌に及ぼした(📠)いと(🥣)思つた。泰伯は父の意志(zhì )を察し、(👏)弟の仲雍と共に(🍤)国(guó )を去つて(🖖)南方(fāng )にかくれた。そ(🎳)れが極(jí )めて(🔣)隱微の間に(💾)行わ(🔒)れた(💥)の(🎽)で、人民はその噂さ(🤽)え(🛸)することがなかつ(🖱)たのであ(🎞)る(🥃)。昌は後の文王(wáng )、その子(📐)発((🥈)はつ)が武王(🚂)である。
一(📋)(yī )四((🚤)一(🌮)九八)(🕴)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025